Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Exodus 20


font
NEW AMERICAN BIBLEMODERN HEBREW BIBLE
1 Then God delivered all these commandments:1 וידבר אלהים את כל הדברים האלה לאמר
2 "I, the LORD, am your God, who brought you out of the land of Egypt, that place of slavery.2 אנכי יהוה אלהיך אשר הוצאתיך מארץ מצרים מבית עבדים
3 You shall not have other gods besides me.3 לא יהיה לך אלהים אחרים על פני
4 You shall not carve idols for yourselves in the shape of anything in the sky above or on the earth below or in the waters beneath the earth;4 לא תעשה לך פסל וכל תמונה אשר בשמים ממעל ואשר בארץ מתחת ואשר במים מתחת לארץ
5 you shall not bow down before them or worship them. For I, the LORD, your God, am a jealous God, inflicting punishment for their fathers' wickedness on the children of those who hate me, down to the third and fourth generation;5 לא תשתחוה להם ולא תעבדם כי אנכי יהוה אלהיך אל קנא פקד עון אבת על בנים על שלשים ועל רבעים לשנאי
6 but bestowing mercy down to the thousandth generation, on the children of those who love me and keep my commandments.6 ועשה חסד לאלפים לאהבי ולשמרי מצותי
7 "You shall not take the name of the LORD, your God, in vain. For the LORD will not leave unpunished him who takes his name in vain.7 לא תשא את שם יהוה אלהיך לשוא כי לא ינקה יהוה את אשר ישא את שמו לשוא
8 "Remember to keep holy the sabbath day.8 זכור את יום השבת לקדשו
9 Six days you may labor and do all your work,9 ששת ימים תעבד ועשית כל מלאכתך
10 but the seventh day is the sabbath of the LORD, your God. No work may be done then either by you, or your son or daughter, or your male or female slave, or your beast, or by the alien who lives with you.10 ויום השביעי שבת ליהוה אלהיך לא תעשה כל מלאכה אתה ובנך ובתך עבדך ואמתך ובהמתך וגרך אשר בשעריך
11 In six days the LORD made the heavens and the earth, the sea and all that is in them; but on the seventh day he rested. That is why the LORD has blessed the sabbath day and made it holy.11 כי ששת ימים עשה יהוה את השמים ואת הארץ את הים ואת כל אשר בם וינח ביום השביעי על כן ברך יהוה את יום השבת ויקדשהו
12 "Honor your father and your mother, that you may have a long life in the land which the LORD, your God, is giving you.12 כבד את אביך ואת אמך למען יארכון ימיך על האדמה אשר יהוה אלהיך נתן לך
13 "You shall not kill.13 לא תרצח
14 "You shall not commit adultery.14 לא תנאף
15 "You shall not steal.15 לא תגנב
16 "You shall not bear false witness against your neighbor.16 לא תענה ברעך עד שקר
17 "You shall not covet your neighbor's house. You shall not covet your neighbor's wife, nor his male or female slave, nor his ox or ass, nor anything else that belongs to him."17 לא תחמד בית רעך לא תחמד אשת רעך ועבדו ואמתו ושורו וחמרו וכל אשר לרעך
18 When the people witnessed the thunder and lightning, the trumpet blast and the mountain smoking, they all feared and trembled. So they took up a position much farther away18 וכל העם ראים את הקולת ואת הלפידם ואת קול השפר ואת ההר עשן וירא העם וינעו ויעמדו מרחק
19 and said to Moses, "You speak to us, and we will listen; but let not God speak to us, or we shall die."19 ויאמרו אל משה דבר אתה עמנו ונשמעה ואל ידבר עמנו אלהים פן נמות
20 Moses answered the people, "Do not be afraid, for God has come to you only to test you and put his fear upon you, lest you should sin."20 ויאמר משה אל העם אל תיראו כי לבעבור נסות אתכם בא האלהים ובעבור תהיה יראתו על פניכם לבלתי תחטאו
21 Still the people remained at a distance, while Moses approached the cloud where God was.21 ויעמד העם מרחק ומשה נגש אל הערפל אשר שם האלהים
22 The LORD told Moses, "Thus shall you speak to the Israelites: You have seen for yourselves that I have spoken to you from heaven.22 ויאמר יהוה אל משה כה תאמר אל בני ישראל אתם ראיתם כי מן השמים דברתי עמכם
23 Do not make anything to rank with me; neither gods of silver nor gods of gold shall you make for yourselves.23 לא תעשון אתי אלהי כסף ואלהי זהב לא תעשו לכם
24 "An altar of earth you shall make for me, and upon it you shall sacrifice your holocausts and peace offerings, your sheep and your oxen. In whatever place I choose for the remembrance of my name I will come to you and bless you.24 מזבח אדמה תעשה לי וזבחת עליו את עלתיך ואת שלמיך את צאנך ואת בקרך בכל המקום אשר אזכיר את שמי אבוא אליך וברכתיך
25 If you make an altar of stone for me, do not build it of cut stone, for by putting a tool to it you desecrate it.25 ואם מזבח אבנים תעשה לי לא תבנה אתהן גזית כי חרבך הנפת עליה ותחללה
26 You shall not go up by steps to my altar, on which you must not be indecently uncovered.26 ולא תעלה במעלת על מזבחי אשר לא תגלה ערותך עליו