Scrutatio

Martedi, 28 maggio 2024 - Santi Emilio, Felice, Priamo e Feliciano ( Letture di oggi)

1 Chronicles 27


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA VOLGARE
1 This is the list of the Israelite family heads, commanders of thousands and of hundreds, and other officers who served the king in all that pertained to the divisions, of twenty-four thousand men each, that came and went month by month throughout the year.1 I figliuoli d' Israel secondo il numero loro, principi delle famiglie, e tribuni e centurioni e prefetti, i quali ministravano al re per le loro compagnie, entrando e uscendo per uno mese dell' anno, [a] XXIIII m. ciascuno era preposto.
2 Over the first division for the first month was Ishbaal, son of Zabdiel, and in his division were twenty-four thousand men;2 Alla prima compagnia, il primo mese, Iesboam era preposto, figliuolo di Zabdiel, e sotto lui XXIIII m.
3 a descendant of Perez, he was chief over all the commanders of the army for the first month.3 de' figliuoli di Fares, principe di tutti i prìncipi dello esercito nel primo mese.
4 Over the division of the second month was Eleazar, son of Dodo, from Ahoh, and in his division were twenty-four thousand men.4 Del secondo mese avea la compagnia Dudia Aoito, e dopo lui uno altro il quale avea nome Macellot, il quale reggea parte dello esercito di XXIIII m.
5 The third army commander, chief for the third month, was Benaiah, son of Jehoiada the priest, and in his division were twenty-four thousand men.5 Il duca della terza compagnia, nel terzo mese, era Banaia figliuolo di Ioiada sacerdote; e nella sua divisione ventiquattro migliaia.
6 This Benaiah was a warrior among the Thirty and over the Thirty. His son Ammizabad was over his division.6 E questo è Banaia fortissimo tra' trenta e sopra'trenta; era preposto alla sua compagnia Amizadab suo figliuolo.
7 Fourth, for the fourth month, was Asahel, brother of Joab, and after him his son Zebadiah, and in his division were twenty-four thousand men.7 Il quarto, nel quarto mese, Asael fratello di Ioab, e Zabadia suo figliuolo dopo lui; e nella sua compagnia erano ventiquattro migliaia.
8 Fifth, for the fifth month, was the commander Shamhuth, a descendant of Zerah, and in his division were twenty-four thousand men.8 Il quinto, nel quinto mese, principe Samaot Iezerite; e nella sua compagnia XXIIII m.
9 Sixth, for the sixth month, was Ira, son of Ikkesh, from Tekoa, and in his division were twenty-four thousand men.9 Il sesto, nel sesto mese, Ira figliuolo di Acces Tecuite; e nella sua compagnia XXIIII m.
10 Seventh, for the seventh month, was Hellez, from Beth-phelet, of the sons of Ephraim, and in his division were twenty-four thousand men.10 Il settimo, nel mese settimo, Elles Fallonite de' figliuoli di Efraim; e nella sua compagnia XXIIII m.
11 Eighth, for the eighth month, was Sibbecai the Hushathite, a descendant of Zerah, and in his division were twenty-four thousand men.11 E l'ottavo, nel mese VIII, Sobocai Usatite della stirpe di Zarai; e nella sua compagnia XXIIII milia.
12 Ninth, for the ninth month, was Abiezer from Anathoth, of Benjamin, and in his division were twenty-four thousand men.12 Il nono, nel nono mese, Abiezer Anatotite della stirpe di Gemini; e nella sua compagnia XXIIII m.
13 Tenth, for the tenth month, was Maharai from Netophah, a descendant of Zerah, and in his division were twenty-four thousand men.13 Il decimo, nel mese decimo, Marai, il quale era Netofatite della stirpe di Zarai; e nella sua compagnia XXIIII m.
14 Eleventh, for the eleventh month, was Benaiah the Pirathonite, of Ephraim, and in his division were twenty-four thousand men.14 L' undecimo, nel mese undecimo, Banaia Faratonite de' figliuoli di Efraim; e nella turma loro (ovvero compagnia) XXIIII m.
15 Twelfth, for the twelfth month, was Heldai the Netophathite, of the family of Othniel, and in his division were twenty-four thousand men.15 Il duodecimo, nel duodecimo mese, Oldai Netofatite della stirpe di Gotoniel; e nella sua compagnia XXIIII m.
16 Over the tribes of Israel, for the Reubenites the leader was Eliezer, son of Zichri; for the Simeonites, Shephatiah, son of Maacah;16 E alle tribù d' Israel soprastavano: a' Rubeniti, il duca Eliezer figliuolo di Zecri; a' Simeoniti, il duca Safatia figliuolo di Maaca.
17 for Levi, Hashabiah, son of Kemuel; for Aaron, Zadok;17 Ai leviti, Asabia figliuolo di Camuel; agli Aaroniti, Sadoc.
18 for Judah, Eliab, one of David's brothers; for Issachar, Omri, son of Michael;18 Agli Iudaiti, Eliu fratello di David; agl' Issacariti, Amri figliuolo di Micael.
19 for Zebulun, Ishmaiah, son of Obadiah; for Naphtali, Jeremoth, son of Azriel;19 A' Zabuloniti, Iesmaia figliuolo di Abdia; a' Neftaliti, Ierimot figliuolo di Ozriel.
20 for the sons of Ephraim, Hoshea, son of Azaziah; for the half-tribe of Manasseh, Joel, son of Pedaiah;20 Ai figliuoli di Efraim, Osee figliuolo di Ozaalla mezza tribù di Manasse, Ioel figliuolo di Fadaia.
21 for the half-tribe of Manasseh in Gilead, Iddo, son of Zechariah; for Benjamin, Jaasiel, son of Abner;21 Alla mezza tribù di Manasse in Galaad, Iaddo figliuolo di Zacaria; e a Beniamin, Iasiel figliuolo di Abner.
22 for Dan, Azarel, son of Jeroham. These were the commanders of the tribes of Israel.22 E a Dan, Ezriel figliuolo di Ieroam; e questi sono i principi de' figliuoli d'Israel.
23 David did not count those who were twenty years of age or younger, for the LORD had promised to multiply Israel like the stars of the heavens.23 E non gli volle numerare David da XX anni in giuso; però ch' avea detto Iddio, che Israel moltiplicherebbe come le stelle del cielo.
24 Joab, son of Zeruiah, began to take the census, but he did not complete it, for because of it wrath fell upon Israel. Therefore the number did not enter into the book of chronicles of King David.24 Ioab figliuolo di Sarvia avea cominciato a numerare, e non l'avea compiuto; però che per questo era venuta l'ira sopra Israel; e però il numero di quelli ch' erano numerati, non era ancora portato a David re.
25 Over the treasures of the king was Azmaveth, the son of Adiel. Over the stores in the country, the cities, the villages, and the towers was Jonathan, son of Uzziah.25 E Azmot figliuolo di Adiel fu sopra gli tesori del re; ma a quelli tesori, i quali erano nelle città, ne' borghi e nelle torri, era soprastante Ionata figliuolo di Ozia.
26 Over the farm workers who tilled the soil was Ezri, son of Chelub.26 All' opere delle ville, e a quelli lavoravano le terre, soprastava Ezri figliuolo di Chelub.
27 Over the vineyards was Shimei from Ramah, and over their produce for the wine cellars was Zabdi the Shiphmite.27 E a quelli che coltivavano le vigne, Semeia di Romata; e alle celle del vino, Zabdia Afonite.
28 Over the olive trees and sycamores of the foothills was Baalhanan the Gederite, and over the stores of oil was Joash.28 E sopra gli oliveti e ficheti ch' erano nei campestri, Balana Gederite; e sopra le botteghe dell' olio, Ioas.
29 Over the cattle that grazed in Sharon was Shitrai the Sharonite, and over the cattle in the valleys was Shaphat, the son of Adlai;29 E sopra gli armenti, i quali si governavano in Saron, era preposto Setrai di Saron; sopra gli buoi, i quali erano nelle valli, Safat figliuolo di Adli.
30 over the camels was Obil the Ishmaelite; over the she-asses was Jehdeiah the Meronothite;30 E sopra i cammelli era Ubil Ismaelite; e sopra gli asini, Iadia Meronatite.
31 and over the flocks was Jaziz the Hagrite. All these were the overseers of King David's possessions.31 E sopra le pecore, Iagiz Agareo. Tutti questi erano principi della sostanza del re David.
32 Jonathan, David's uncle and a man of intelligence, was counselor and scribe; he and Jehiel, the son of Hachmoni, were tutors of the king's sons.32 E Ionatan zio di David, uomo prudente e letterato, era consigliere; egli e laiel figliuolo di Acamoni [erano] cogli figliuoli del re.
33 Ahithophel was also the king's counselor, and Hushai the Archite was the king's confidant.33 E anco Achitofel era consigliere del re, e Cusai Arachite era amico del re.
34 After Ahithophel came Jehoiada, the son of Benaiah, and Abiathar. The commander of the king's army was Joab.34 Dopo Achitofel fu Ioiada figliuolo di Banaia, e Abiatar. Ma principe dello esercito del re era Ioab.