Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Terza lettera di Giovanni - (מכתב שלישי של יוחנן) 1


font
MODERN HEBREW BIBLEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 פולוס אסיר המשיח ישוע וטימותיוס האח אל פילימון החביב והעזר אתנו1 Pál, aki fogoly Krisztus Jézusért, valamint Timóteus testvér Filemonnak, szeretett munkatársunknak,
2 ואל אפיה האהובה ואל ארכפוס חבר מלחמתינו ואל הקהלה אשר בביתך2 Appia nővérünknek, Archipposz küzdőtársunknak, és a házadban levő közösségnek.
3 חסד לכם ושלום מאת אלהים אבינו ואדנינו ישוע המשיח3 Kegyelem és békesség nektek Istentől, a mi Atyánktól, és az Úr Jézus Krisztustól!
4 מודה אני לאלהי בכל עת בהזכירי אתך בתפלותי4 Hálát adok mindenkor Istenemnek, amikor megemlékezem rólad imádságaimban –
5 אחרי שמעי אהבתך ואמונתך אשר בך לאדנינו ישוע ולכל הקדושים5 hiszen hallottam szeretetedről és hitedről, amellyel az Úr Jézus és az összes szent iránt viseltetsz –,
6 למען אשר תאמץ התחברות אמונתך בדעת כל טוב אשר בכם לשם המשיח6 hogy a hitben való közösségünk nyilvánvalóvá váljék minden jócselekedet megismerése által, amely köztünk Krisztusban megvalósul.
7 כי שמחה גדולה ונחמה יש לנו באהבתך באשר היתה רוחה למעי הקדושים אחי על ידיך7 Nagy örömöm telik és vigasztalódom szeretetedben, hogy felüdült a szentek szíve általad, Testvér!
8 לכן אף כי יש לי בטחון רב במשיח לצותך את הראוי לך הנה בחרתי למען האהבה לחלות את פניך8 Ezért, bár Krisztusba vetett nagy bizalmamnál fogva meg is parancsolhatnám neked azt, ami helyes,
9 כאשר הנה אנכי פולוס איש זקן ועתה גם אסיר ישוע המשיח9 a szeretetnél fogva azonban inkább kérlek én, amint vagyok, az öreg Pál, aki most fogoly is Krisztus Jézusért.
10 אבקשה ממך על בני אשר הוללתיו במוסרי על אניסימוס10 Fiamért, Onezimoszért könyörgök, akit bilincseimben nemzettem,
11 אשר מלפנים לא הועיל לך ועתה הוא להועיל גם לך גם לי והשיבתיו אליך11 aki egykor haszontalan volt számodra, most azonban számodra is, számomra is hasznos.
12 ואתה קבל נא אתו שהוא מעי12 Visszaküldtem hozzád, mint a saját szívemet.
13 חפצתי לעצר אתו אצלי שישרתני תחתיך במוסרות הבשורה13 Szerettem volna magamnál tartani, hogy az evangéliumért szenvedett bilincseimben helyetted szolgáljon nekem,
14 אבל בלי רצונך לא אביתי לעשות דבר למען לא תהיה טובתך באנס כי אם בנדבה14 de elhatározásod nélkül semmit sem akartam tenni, hogy jótéteményed ne kényszerből, hanem önként szülessék.
15 כי אולי נפרד ממך לשעה בעבור אשר יהיה לך לעולם15 Talán éppen azért távozott el tőled egy időre, hogy visszakapd őt mindörökre,
16 ומעתה לא כעבד כי אם למעלה מעבד כאח אהוב שכן הוא לי ביותר ואף כי לך הן בבשר הן באדון16 már nem mint rabszolgát, hanem rabszolgánál sokkal többet: mint szeretett testvért. Nekem nagyon is az ő, de mennyivel inkább neked: test szerint is, s az Úr szerint is.
17 והנה אם תחשבני לחבר לך תקבלנו כמוני17 Azért, ha társadnak tartasz, fogadd úgy, mint engem.
18 ואם הרע לך בדבר או חיב הוא לך דבר חשבהו לי18 Ha pedig valamivel megkárosított vagy tartozik, nekem számítsd föl:
19 אני פולוס כתבתי בידי אני אשלם ולא אמר כי אתה חיב לי גם את נפשך19 – én, Pál sajátkezűleg írom – én térítem meg. Bár – hadd ne mondjam neked – te önmagaddal is nekem tartozol.
20 כן אחי אהנה נא ממך באדון נחם נא את מעי באדון20 Bizony, Testvér! Hasznodat akarom venni az Úrban, enyhítsd meg hát szívemet Krisztusban!
21 בבטחוני כי תשמע לי כתבתי אליך ויודע אני כי תעשה יותר ממה שאמרתי21 Engedelmességedben bízva írtam neked: tudom, te többet is fogsz tenni annál, amit kérek.
22 ועם זה גם תכין לי בית מלון כי אקוה אשר אנתן לכם על ידי תפלותיכם22 Ezenkívül készíts nekem szállást is; remélem ugyanis, hogy imádságaitokra ajándékul visszakaptok engem.
23 אפפרס האסור אתי במשיח ישוע23 Köszönt téged Epafrász, fogolytársam Krisztus Jézusban,
24 ומרקוס וארסטרכוס ודימס ולוקס עזרי שאלים לשלומך24 valamint Márk, Arisztarchosz, Démász és Lukács, a munkatársaim.
25 חסד ישוע המשיח אדנינו עם רוחכם אמן25 Az Úr Jézus Krisztus kegyelme legyen lelketekkel!