1 פולוס עבד אלהים ושליח ישוע המשיח לפי אמונת בחירי אלהים ודעת האמת אשר לחסידות | 1 Paul, a slave of God and apostle of Jesus Christ for the sake of the faith of God's chosen ones and the recognition of religious truth, |
2 עלי תקות חיי העולם אשר הבטיח לפני ימות עולם האל אשר לא ישקר | 2 in the hope of eternal life that God, who does not lie, promised before time began, |
3 וגלה במועדו את דברו על ידי הקריאה המפקדה בידי על פי מצות האלהים מושיענו | 3 who indeed at the proper time revealed his word in the proclamation with which I was entrusted by the command of God our savior, |
4 אל טיטוס בנו האמתי לפי אמונה אחת חסד ורחמים ושלום מאת האלהים אבינו ואדנינו ישוע המשיח מושיענו | 4 to Titus, my true child in our common faith: grace and peace from God the Father and Christ Jesus our savior. |
5 לזאת עזבתיך בקריטי למען תשלים את החסד ותשים זקנים בכל עיר ועיר כאשר צויתיך | 5 For this reason I left you in Crete so that you might set right what remains to be done and appoint presbyters in every town, as I directed you, |
6 אם ימצא איש תם ובעל אשה אחת ויש לו בנים מאמינים ואין עליהם טענת פריצות ואינם סוררים | 6 on condition that a man be blameless, married only once, with believing children who are not accused of licentiousness or rebellious. |
7 כי פקיד העדה צריך להיות איש תם כסכן לאלהים לא עמד על דעתו ולא רגזן ולא אהב יין ולא בעל אגרף ולא נטה אחרי הבצע | 7 For a bishop as God's steward must be blameless, not arrogant, not irritable, not a drunkard, not aggressive, not greedy for sordid gain, |
8 כי אם יהי מכניס ארחים ואהב טוב וצנוע וצדיק וקדוש וכבש את יצרו | 8 but hospitable, a lover of goodness, temperate, just, holy, and self-controlled, |
9 ומחזיק בדבר הנאמן כפי ההוראה למען יהיה בכחו להזהיר בלקח הבריא ולהוכיח את המריבים | 9 holding fast to the true message as taught so that he will be able both to exhort with sound doctrine and to refute opponents. |
10 כי יש הרבה מרדים מדברי הבל ומתעי נפש ובפרט מן המולים | 10 For there are also many rebels, idle talkers and deceivers, especially the Jewish Christians. |
11 אשר סכור יסכר פיהם ההפכים בתים כלם בהורותם דברים לא כנים עקב בצע | 11 It is imperative to silence them, as they are upsetting whole families by teaching for sordid gain what they should not. |
12 וכבר אמר אחד מהם נביאם אשר בתוכם בני קריטי כזבים הם מעולם וחיות רעות וכרשים עצלים | 12 One of them, a prophet of their own, once said, "Cretans have always been liars, vicious beasts, and lazy gluttons." |
13 והעדות הזאת אמת היא ובעבור כן תוכיחם תוכחה קשה למען יהיו בריאים באמונה | 13 That testimony is true. Therefore, admonish them sharply, so that they may be sound in the faith, |
14 ולא ישימו לב אל הגדות היהודים ואל מצות האנשים הסרים מן האמת | 14 instead of paying attention to Jewish myths and regulations of people who have repudiated the truth. |
15 הן הכל טהור לטהורים אבל לנטמאים ולאינם מאמינים אין דבר טהור כי נטמאה גם דעתם גם רוחם | 15 To the clean all things are clean, but to those who are defiled and unbelieving nothing is clean; in fact, both their minds and their consciences are tainted. |
16 אמרים המה כי ידעו את האלהים ובמעשיהם כופרים בו כי מתעבים וממרים הם ולא יצלחו לכל מעשה טוב | 16 They claim to know God, but by their deeds they deny him. They are vile and disobedient and unqualified for any good deed. |