Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Lettera ai Colossesi - מכתב לקולוסים 11


font
MODERN HEBREW BIBLENEW AMERICAN BIBLE
1 וישמעו השליחים והאחים אשר ביהודה כי קבלו גם הגוים את דבר האלהים1 Now the apostles and the brothers who were in Judea heard that the Gentiles too had accepted the word of God.
2 ויהי כאשר עלה פטרוס ירושלים ויריבו עמו בני המילה לאמר2 So when Peter went up to Jerusalem the circumcised believers confronted him,
3 אל אנשים אשר להם ערלה באת ותאכל אתם לחם3 saying, "You entered the house of uncircumcised people and ate with them."
4 ויחל פטרוס ויספר להם את כל אשר קרהו לאמר4 Peter began and explained it to them step by step, saying,
5 מתפלל הייתי בעיר יפו וארדם וארא מראה והנה כלי כדמות מטפחת בד גדולה יורד מן השמים ותורד בארבע כנפותיה ותבא עדי5 "I was at prayer in the city of Joppa when in a trance I had a vision, something resembling a large sheet coming down, lowered from the sky by its four corners, and it came to me.
6 והסתכלתי בה ואבין וארא את בהמת הארץ ואת החיה ורמש האדמה ועוף השמים6 Looking intently into it, I observed and saw the four-legged animals of the earth, the wild beasts, the reptiles, and the birds of the sky.
7 ואשמע גם קול האמר אלי קום פטרוס זבח ואכל7 I also heard a voice say to me, 'Get up, Peter. Slaughter and eat.'
8 ואמר חלילה לי אדני כי כל פגול וטמא לא בא בפי מעולם8 But I said, 'Certainly not, sir, because nothing profane or unclean has ever entered my mouth.'
9 ויענני הקול שנית מן השמים ויאמר את אשר טהר האלהים אתה אל תטמאנו9 But a second time a voice from heaven answered, 'What God has made clean, you are not to call profane.'
10 וכן היה שלש פעמים והכל שב והעלה השמימה10 This happened three times, and then everything was drawn up again into the sky.
11 והנה כרגע שלשה אנשים עמדים על פתח הבית אשר אנכי שם והמה שלוחים אלי מקסרין11 Just then three men appeared at the house where we were, who had been sent to me from Caesarea.
12 ויאמר אלי הרוח ללכת אתם ולבלתי התמהמה וילכו אתי גם ששת האחים האלה ונבוא אל בית האיש12 The Spirit told me to accompany them without discriminating. These six brothers also went with me, and we entered the man's house.
13 ויגד לנו את אשר ראה המלאך נצב בביתו ואמר אליו שלח אל יפו אנשים וקרא אליך את שמעון המכנה פטרוס13 He related to us how he had seen (the) angel standing in his house, saying, 'Send someone to Joppa and summon Simon, who is called Peter,
14 והוא ידבר אליך דברים אשר תושע בהם אתה וכל ביתך14 who will speak words to you by which you and all your household will be saved.'
15 וכאשר החלותי לדבר צלחה עליהם רוח הקדש כאשר צלחה עלינו בתחלה15 As I began to speak, the holy Spirit fell upon them as it had upon us at the beginning,
16 ואזכר את דבר האדון אשר אמר יוחנן הטביל במים ואתם תטבלו ברוח הקדש16 and I remembered the word of the Lord, how he had said, 'John baptized with water but you will be baptized with the holy Spirit.'
17 ועתה אם מתנה אחת נתן האלהים להם ולנו המאמינים באדון ישוע המשיח מי אנכי כי אעצר לאלהים17 If then God gave them the same gift he gave to us when we came to believe in the Lord Jesus Christ, who was I to be able to hinder God?"
18 ויהי כשמעם זאת ויחרישו ויהללו את האלהים ויאמרו אכן גם לגוים נתן האלהים התשובה לחיים18 When they heard this, they stopped objecting and glorified God, saying, "God has then granted life-giving repentance to the Gentiles too."
19 והנפוצים מפני הצרה אשר היתה על אודת אסטפנוס הלכו ובאו עד פינוקיא וקפרוס ואנטיוכיא ולא דברו את הדבר כי אם אל היהודים לבדם19 Now those who had been scattered by the persecution that arose because of Stephen went as far as Phoenicia, Cyprus, and Antioch, preaching the word to no one but Jews.
20 ויהי בתוכם אנשי קפרוס וקוריני אשר באו אל אנטיוכיא וידברו גם אל היונים ויבשרו אתם את האדון ישוע20 There were some Cypriots and Cyrenians among them, however, who came to Antioch and began to speak to the Greeks as well, proclaiming the Lord Jesus.
21 ותהי עמהם יד יהוה ומספר רב האמינו וישובו אל האדון21 The hand of the Lord was with them and a great number who believed turned to the Lord.
22 וישמע הדבר באזני הקהלה אשר בירושלים וישלחו את בר נבא אל אנטיוכיא22 The news about them reached the ears of the church in Jerusalem, and they sent Barnabas (to go) to Antioch.
23 ויבא שמה וישמח כראתו את חסד האלהים ויזהר את כלם לדבקה באדון בלב נכון23 When he arrived and saw the grace of God, he rejoiced and encouraged them all to remain faithful to the Lord in firmness of heart,
24 כי איש טוב היה ומלא רוח הקדש ואמונה ויאספו לאדון עם רב24 for he was a good man, filled with the holy Spirit and faith. And a large number of people was added to the Lord.
25 וילך בר נבא משם אל טרסוס לבקש את שאול וימצא אתו ויביאהו אל אנטיוכיא25 Then he went to Tarsus to look for Saul,
26 ויהיו ישבים יחד בקהלה שנה תמימה ומלמדים עם רב אז הוחל באנטיוכיא לקרא את התלמידים בשם משיחיים26 and when he had found him he brought him to Antioch. For a whole year they met with the church and taught a large number of people, and it was in Antioch that the disciples were first called Christians.
27 ויהי בימים ההם ויבאו נביאים מירושלים אל אנטיוכיא27 At that time some prophets came down from Jerusalem to Antioch,
28 ויקם אחד מהם ושמו אגבוס ויגד על פי הרוח כי רעב גדול יבוא על כל ישבי תבל ויהי כן בימי קלודיוס28 and one of them named Agabus stood up and predicted by the Spirit that there would be a severe famine all over the world, and it happened under Claudius.
29 ויועצו התלמידים לשלח איש איש מאשר תשיג ידו לעזרת האחים הישבים ביהודה29 So the disciples determined that, according to ability, each should send relief to the brothers who lived in Judea.
30 וכן גם עשו וישלחו אל הזקנים על ידי בר נבא ושאול30 This they did, sending it to the presbyters in care of Barnabas and Saul.