Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Devarìm (דברים) - Deuteronomio 19


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA RICCIOTTI
1 כי יכרית יהוה אלהיך את הגוים אשר יהוה אלהיך נתן לך את ארצם וירשתם וישבת בעריהם ובבתיהם1 - Quando il Signore Dio tuo avrà sperdute le genti la cui terra egli ti darà, e ne sarai venuto in possesso, ed abiterai nelle sue città e nelle sue case,
2 שלוש ערים תבדיל לך בתוך ארצך אשר יהוה אלהיך נתן לך לרשתה2 stabilirai tre città in mezzo alla terra che il Signore Dio tuo ti darà a possedere;
3 תכין לך הדרך ושלשת את גבול ארצך אשר ינחילך יהוה אלהיך והיה לנוס שמה כל רצח3 ne renderai agevole il cammino; e dividerai in tre parti eguali l'estensione della tua terra, affinchè quegli che è fuggiasco a causa d'un omicidio abbia vicino il luogo dove possa rifugiarsi.
4 וזה דבר הרצח אשר ינוס שמה וחי אשר יכה את רעהו בבלי דעת והוא לא שנא לו מתמל שלשם4 Ecco la legge riguardante l'omicida fuggiasco, la cui vita dev'essere salvata: Chi avrà ferito un suo prossimo senza saperlo, e che possa provarsi non aver avuto contro lui odio alcuno nè ieri nè ieri l'altro;
5 ואשר יבא את רעהו ביער לחטב עצים ונדחה ידו בגרזן לכרת העץ ונשל הברזל מן העץ ומצא את רעהו ומת הוא ינוס אל אחת הערים האלה וחי5 come se, essendo semplicemente andato con lui nel bosco a tagliar legna, nel tagliarla gli fosse sfuggita di mano la scure, ed il ferro uscito dal manico avesse colpito ed ucciso l'amico; costui si rifugerà in una delle sopraddette città, e sarà salvo.
6 פן ירדף גאל הדם אחרי הרצח כי יחם לבבו והשיגו כי ירבה הדרך והכהו נפש ולו אין משפט מות כי לא שנא הוא לו מתמול שלשום6 Così [non avverrà] che il prossimo di quegli il cui sangue è stato versato, nell'impeto del dolore insegua l'uccisore e, se la via è troppo lunga, lo raggiunga, e metta a morte uno che di morte non è reo, constando non aver egli avuto alcun odio contro di quello che è rimasto ucciso.
7 על כן אנכי מצוך לאמר שלש ערים תבדיל לך7 Per questo io ti comando che tu scelga le tre città ad egual distanza una dall'altra.
8 ואם ירחיב יהוה אלהיך את גבלך כאשר נשבע לאבתיך ונתן לך את כל הארץ אשר דבר לתת לאבתיך8 Quando poi il Signore Dio tuo avrà allargato i tuoi confini, come giurò a' padri tuoi, e ti avrà data tutta la terra che ad essi promise
9 כי תשמר את כל המצוה הזאת לעשתה אשר אנכי מצוך היום לאהבה את יהוה אלהיך וללכת בדרכיו כל הימים ויספת לך עוד שלש ערים על השלש האלה9 (purchè però tu custodisca i suoi comandamenti, e tu faccia quel ch'io oggi ti comando, di amar il Signore Dio tuo, e di camminar sempre per le sue vie), aggiungerai altre tre città, e raddoppierai il numero delle prime tre,
10 ולא ישפך דם נקי בקרב ארצך אשר יהוה אלהיך נתן לך נחלה והיה עליך דמים10 acciò non sia versato sangue innocente nella terra che il Signore Dio tuo ti darà a possedere, e tu non sii reo di sangue.
11 וכי יהיה איש שנא לרעהו וארב לו וקם עליו והכהו נפש ומת ונס אל אחת הערים האל11 Se uno, avendo in odio un suo prossimo, avrà insidiato alla sua vita, lo avrà assalito e percosso e fatto morire, e poi si sarà rifugiato in una delle sopraddette città,
12 ושלחו זקני עירו ולקחו אתו משם ונתנו אתו ביד גאל הדם ומת12 gli anziani della sua città manderanno a portarlo via dal luogo di rifugio, lo consegneranno al prossimo di quegli il cui sangue è stato versato, ed egli morrà.
13 לא תחוס עינך עליו ובערת דם הנקי מישראל וטוב לך13 Non n'aver compassione: togli da Israele [la colpa d'aver versato] un sangue innocente; e bene te ne verrà.
14 לא תסיג גבול רעך אשר גבלו ראשנים בנחלתך אשר תנחל בארץ אשר יהוה אלהיך נתן לך לרשתה14 Non moverai e non tramuterai i termini del prossimo tuo, fissati da quelli che ti precederono nel possesso che il Signore Dio tuo ti darà nella terra della quale diverrai padrone.
15 לא יקום עד אחד באיש לכל עון ולכל חטאת בכל חטא אשר יחטא על פי שני עדים או על פי שלשה עדים יקום דבר15 Non farà uno solo testimonianza contro nessuno, qualunque sia il suo delitto e misfatto; ma tutto si concluderà sulla parola di due o tre testimoni.
16 כי יקום עד חמס באיש לענות בו סרה16 Se un bugiardo testimone si presenterà contro di uno, accusandolo di qualche colpa,
17 ועמדו שני האנשים אשר להם הריב לפני יהוה לפני הכהנים והשפטים אשר יהיו בימים ההם17 i due de' quali si tratta la causa compariranno insieme alla presenza del Signore, davanti ai sacerdoti e giudici che saranno allora in carica.
18 ודרשו השפטים היטב והנה עד שקר העד שקר ענה באחיו18 Se questi, fatta diligentissima investigazione, troveranno che quel falso testimone ha asserito menzogna contro un suo fratello,
19 ועשיתם לו כאשר זמם לעשות לאחיו ובערת הרע מקרבך19 renderanno a lui quel ch'egli voleva fare al suo fratello. Estirperai di mezzo a te un tal male,
20 והנשארים ישמעו ויראו ולא יספו לעשות עוד כדבר הרע הזה בקרבך20 acciò udendolo gli altri abbian timore, e mai più ardiscano far tali cose.
21 ולא תחוס עינך נפש בנפש עין בעין שן בשן יד ביד רגל ברגל21 Non ne avrai compassione, ma esigerai da lui vita per vita, occhio per occhio, dente per dente, mano per mano, piede per piede.