Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Seconda lettera ai Corinzi (מכתב שני לקורינתים) 12


font
MODERN HEBREW BIBLEDOUAI-RHEIMS
1 בעת ההיא עבר ישוע בין הקמה ביום השבת ותלמידיו רעבו ויחלו לקטף מלילת ויאכלו1 At that time Jesus went through the corn on the sabbath: and his disciples being hungry, began to pluck the ears, and to eat.
2 ויראו הפרושים ויאמרו לו הנה תלמידיך עשים את אשר אסור לעשות בשבת2 And the Pharisees seeing them, said to him: Behold thy disciples do that which is not lawful to do on the sabbath days.
3 ויאמר אליהם הלא קראתם את אשר עשה דוד בהיתו רעב הוא והאנשים אשר אתו3 But he said to them: Have you not read what David did when he was hungry, and they that were with him:
4 כי בא אל בית האלהים ויאכל את לחם הפנים אשר איננו מתר לו ולאנשיו לאכלה רק לכהנים לבדם4 How he entered into the house of God, and did eat the loaves of proposition, which it was not lawful for him to eat, nor for them that were with him, but for the priests only?
5 או הלא קראתם בתורה כי בשבתות יחללו הכהנים את השבת במקדש ואין להם עון5 Or have ye not read in the law, that on the sabbath days the priests in the temple break the sabbath, and are without blame?
6 אבל אני אמר לכם כי יש פה גדול מן המקדש6 But I tell you that there is here a greater than the temple.
7 ולו ידעתם מה הוא חסד חפצתי ולא זבח לא הרשעתם את הנקים7 And if you knew what this meaneth: I will have mercy, and not sacrifice: you would never have condemned the innocent.
8 כי בן האדם הוא גם אדון השבת8 For the Son of man is Lord even of the sabbath.
9 ויעבר משם אל בית כנסתם9 And when he has passed from thence, he came into their synagogues.
10 והנה שם איש אשר ידו יבשה וישאלוהו לאמר המתר לרפא בשבת למען ימצאו עליו שטנה10 And behold there was a man who had a withered hand, and they asked him, saying: Is it lawful to heal on the sabbath days? that they might accuse him.
11 ויאמר אליהם מי האיש בכם אשר לו כבש אחד ונפל בבור בשבת ולא יחזיק בו ויעלנו11 But he said to them: What man shall there be among you, that hath one sheep: and if the same fall into a pit on the sabbath day, will he not take hold on it and lift it up?
12 ומה יקר אדם מן הכבש לכן מתר להיטיב בשבת12 How much better is a man than a sheep? Therefore it it lawful to do a good deed on the sabbath days.
13 ויאמר אל האיש פשט את ידך ויפשט אתה ותרפא ותשב כידו האחרת13 Then he saith to the man: Stretch forth thy hand; and he stretched it forth, and it was restored to health even as the other.
14 ויצא הפרושים ויתיעצו עליו לאבדו14 And the Pharisees going out made a consultation against him, how they might destroy him.
15 וידע ישוע ויסר משם וילך אחריו המון עם רב וירפאם כלם15 But Jesus knowing it, retired from thence: and many followed him, and he healed them all.
16 ויצו אתם בגערה שלא יגלהו16 And he charged them that they should not make him known.
17 למלאת את אשר דבר ישעיהו הנביא לאמר17 That it might be fulfilled which was spoken by Isaias the prophet, saying:
18 הן עבדי בחרתי בו ידידי רצתה נפשי נתתי רוחי עליו ומשפט לגוים יוציא18 Behold my servant whom I have chosen, my beloved in whom my soul hath been well pleased. I will put my spirit upon him, and he shall shew judgment to the Gentiles.
19 לא יצעק ולא ישא ולא ישמע בחוץ קולו19 He shall not contend, nor cry out, neither shall any man hear his voice in the streets.
20 קנה רצוץ לא ישבור ופשתה כהה לא יכבנה עד יוציא לנצח משפט20 The bruised reed he shall not break: and smoking flax he shall not extinguish: till he send forth judgment unto victory.
21 ולשמו גוים ייחלו21 And in his name the Gentiles shall hope.
22 אז הובא אליו איש עור ואלם אשר אחזו שד וירפאהו וידבר האלם וגם ראה22 Then was offered to him one possessed with a devil, blind and dumb: and he healed him, so that he spoke and saw.
23 וישתוממו כל המון העם ויאמרו הכי זה הוא בן דוד23 And all the multitudes were amazed, and said: Is not this the son of David?
24 והפרושים כשמעם זאת אמרו זה איננו מגרש את השדים כי אם על ידי בעל זבוב שר השדים24 But the Pharisees hearing it, said: This man casteth not out the devils but by Beelzebub the prince of the devils.
25 וישוע ידע את מחשבותם ויאמר אליהם כל ממלכה הנחלקה על עצמה תחרב וכל עיר ובית הנחלקים על עצמם לא יכונו25 And Jesus knowing their thoughts, said to them: Every kingdom divided against itself shall be made desolate: and every city or house divided against itself shall not stand.
26 והשטן אם יגרש את השטן נחלק על עצמו ואיככה תכון ממלכתו26 And if Satan cast out Satan, he is divided against himself: how then shall his kingdom stand?
27 ואם אני מגרש את השדים בבעל זבוב בניכם במי הם מגרשים אתם על כן המה יהיו שפטיכם27 And if I by Beelzebub cast out devils, by whom do your children cast them out? Therefore they shall be your judges.
28 אך אם ברוח אלהים אני מגרש את השדים הנה הגיעה אליכם מלכות האלהים28 But if I by the Spirit of God cast out devils, then is the kingdom of God come upon you.
29 או איך יוכל איש לבוא לבית הגבור ולגזל את כליו אם לא יאסר בראשונה את הגבור ואחר ישסה את ביתו29 Or how can any one enter into the house of the strong, and rifle his goods, unless he first bind the strong? and then he will rifle his house.
30 כל אשר איננו אתי הוא לנגדי ואשר איננו מכנס אתי הוא מפזר30 He that is not with me, is against me: and he that gathereth not with me, scattereth.
31 על כן אני אמר לכם כל חטא וגדוף יסלח לאדם אך גדוף הרוח לא יסלח לאדם31 Therefore I say to you: Every sin and blasphemy shall be forgiven men, but the blasphemy of the Spirit shall not be forgiven.
32 וכל אשר ידבר דבר חרפה על בן האדם יסלח לו והמחרף את רוח הקדש לא יסלח לו לא בעולם הזה ולא בעולם הבא32 And whosoever shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but he that shall speak against the Holy Ghost, it shall not be forgiven him, neither in this world, nor in the world to come.
33 או עשו את העץ טוב ופריו טוב או עשו את העץ משחת ופריו משחת כי בפריו נכר העץ33 Either make the tree good and its fruit good: or make the tree evil, and its fruit evil. For by the fruit the tree is known.
34 ילדי הצפעונים איכה תוכלו למלל טוב ואתם רעים כי משפעת הלב ימלל הפה34 O generation of vipers, how can you speak good things, whereas you are evil? for out of the abundance of the heart the mouth speaketh.
35 האיש הטוב מאוצר לבו הטוב מוציא את הטוב והאיש הרע מאוצר הרע מוציא רע35 A good man out of a good treasure bringeth forth good things: and an evil man out of an evil treasure bringeth forth evil things.
36 ואני אמר לכם כל מלה בטלה אשר ידברו בני האדם יתנו עליה חשבון ביום הדין36 But I say unto you, that every idle word that men shall speak, they shall render an account for it in the day of judgment.
37 כי מדבריך תצדק ומדבריך תחיב37 For by thy words thou shalt be justified, and by thy words thou shalt be condemned.
38 ויענו מן הסופרים והפרושים ויאמרו רבי חפצנו לראות אות מידך38 Then some of the scribes and Pharisees answered him, saying: Master we would see a sign from thee.
39 ויען ויאמר אליהם דור רע ומנאף מבקש לו אות ואות לא ינתן לו בלתי אם אות יונה הנביא39 Who answering said to them: An evil and adulterous generation seeketh a sign: and a sign shall not be given it, but the sign of Jonas the prophet.
40 כי כאשר היה יונה במעי הדג שלשה ימים ושלשה לילות כן יהיה בן האדם בלב האדמה שלשה ימים ושלשה לילות40 For as Jonas was in the whale's belly three days and three nights: so shall the Son of man be in the heart of the earth three days and three nights.
41 אנשי נינוה יקומו במשפט עם הדור הזה וירשיעוהו כי הם שבו בקריאת יונה והנה פה גדול מיונה41 The men of Ninive shall rise in judgment with this generation, and shall condemn it: because they did penance at the preaching of Jonas. And behold a greater than Jonas here.
42 מלכת תימן תקום במשפט עם הדור הזה ותרשיענו כי באה מקצות הארץ לשמע את חכמה שלמה והנה פה גדול משלמה42 The queen of the south shall rise in judgment with this generation, and shall condemn it: because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon, and behold And when an unclean spirit is gone out of a man he walketh through dry places seeking rest, and findeth none.
43 והרוח הטמאה אחרי צאתה מן האדם תשטט במקמות ציה לבקש לה מנוחה ולא תמצאנה43 dummy verses inserted by amos
44 אז תאמר אשובה אל ביתי אשר יצאתי משם ובאה ומצאה אתו מפנה ומטאטא ומהדר44 Then he saith: I will return into my house from whence I came out. And coming he findeth it empty, swept, and garnished.
45 ואחר תלך ולקחה אליה שבע רוחות אחרות רעות ממנה ובאו ושכנו שם והיתה אחרית האדם ההוא רעה מראשיתו כן יהיה גם לדור הרע הזה45 Then he goeth, and taketh with him seven other spirits more wicked than himself, and they enter in and dwell there: and the last state of that man in made worse than the first. So shall it be also to this wicked generation.
46 עודנו מדבר אל המון העם והנה אמו ואחיו עמדו בחוץ מבקשים לדבר אתו46 As he was yet speaking to the multitudes, behold his mother and his brethren stood without, seeking to speak to him.
47 ויגד אליו הנה אמך ואחיך עמדים בחוץ ומבקשים לדבר אתך47 And one said unto him: Behold thy mother and thy brethren stand without, seeking thee.
48 ויען ויאמר אל האיש המגיד לו מי היא אמי ומי הם אחי48 But he answering him that told him, said: Who is my mother, and who are my brethren?
49 ויט ידו על תלמידיו ויאמר הנה אמי ואחי49 And stretching forth his hand towards his disciples, he said: Behold my mother and my brethren.
50 כי כל אשר יעשה רצון אבי שבשמים הוא אחי ואחותי ואמי50 For whosoever shall do the will of my Father, that is in heaven, he is my brother, and sister, and mother.