Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Bamidbàr (במדבר) - Numeri 25


font
MODERN HEBREW BIBLENEW AMERICAN BIBLE
1 וישב ישראל בשטים ויחל העם לזנות אל בנות מואב1 While Israel was living at Shittim, the people degraded themselves by having illicit relations with the Moabite women.
2 ותקראן לעם לזבחי אלהיהן ויאכל העם וישתחוו לאלהיהן2 These then invited the people to the sacrifices of their god, and the people ate of the sacrifices and worshiped their god.
3 ויצמד ישראל לבעל פעור ויחר אף יהוה בישראל3 When Israel thus submitted to the rites of Baal of Peor, the LORD'S anger flared up against Israel,
4 ויאמר יהוה אל משה קח את כל ראשי העם והוקע אותם ליהוה נגד השמש וישב חרון אף יהוה מישראל4 and he said to Moses, "Gather all the leaders of the people, and hold a public execution of the guilty ones before the LORD, that his blazing wrath may be turned away from Israel."
5 ויאמר משה אל שפטי ישראל הרגו איש אנשיו הנצמדים לבעל פעור5 So Moses told the Israelite judges, "Each of you shall kill those of his men who have submitted to the rites of Baal of Peor."
6 והנה איש מבני ישראל בא ויקרב אל אחיו את המדינית לעיני משה ולעיני כל עדת בני ישראל והמה בכים פתח אהל מועד6 Yet a certain Israelite came and brought in a Midianite woman to his clansmen in the view of Moses and of the whole Israelite community, while they were weeping at the entrance of the meeting tent.
7 וירא פינחס בן אלעזר בן אהרן הכהן ויקם מתוך העדה ויקח רמח בידו7 When Phinehas, son of Eleazar, son of Aaron the priest, saw this, he left the assembly, and taking a lance in hand,
8 ויבא אחר איש ישראל אל הקבה וידקר את שניהם את איש ישראל ואת האשה אל קבתה ותעצר המגפה מעל בני ישראל8 followed the Israelite into his retreat where he pierced the pair of them, the Israelite and the woman. Thus the slaughter of Israelites was checked;
9 ויהיו המתים במגפה ארבעה ועשרים אלף9 but only after twenty-four thousand had died.
10 וידבר יהוה אל משה לאמר10 Then the LORD said to Moses,
11 פינחס בן אלעזר בן אהרן הכהן השיב את חמתי מעל בני ישראל בקנאו את קנאתי בתוכם ולא כליתי את בני ישראל בקנאתי11 "Phinehas, son of Eleazar, son of Aaron the priest, has turned my anger from the Israelites by his zeal for my honor among them; that is why I did not put an end to the Israelites for the offense to my honor.
12 לכן אמר הנני נתן לו את בריתי שלום12 Announce, therefore, that I hereby give him my pledge of friendship,
13 והיתה לו ולזרעו אחריו ברית כהנת עולם תחת אשר קנא לאלהיו ויכפר על בני ישראל13 which shall be for him and for his descendants after him the pledge of an everlasting priesthood, because he was zealous on behalf of his God and thus made amends for the Israelites."
14 ושם איש ישראל המכה אשר הכה את המדינית זמרי בן סלוא נשיא בית אב לשמעני14 The Israelite slain with the Midianite woman was Zimri, son of Salu, prince of an ancestral house of the Simeonites.
15 ושם האשה המכה המדינית כזבי בת צור ראש אמות בית אב במדין הוא15 The slain Midianite woman was Cozbi, daughter of Zur, who was head of a clan, an ancestral house, in Midian.
16 וידבר יהוה אל משה לאמר16 The LORD then said to Moses,
17 צרור את המדינים והכיתם אותם17 "Treat the Midianites as enemies and crush them,
18 כי צררים הם לכם בנכליהם אשר נכלו לכם על דבר פעור ועל דבר כזבי בת נשיא מדין אחתם המכה ביום המגפה על דבר פעור18 for they have been your enemies by their wily dealings with you as regards Peor and as regards their kinswoman Cozbi, the daughter of a Midianite prince, who was killed at the time of the slaughter because of Peor."
19 After the slaughter