1 ואם זבח שלמים קרבנו אם מן הבקר הוא מקריב אם זכר אם נקבה תמים יקריבנו לפני יהוה | 1 Si son sacrifice est un sacrifice de communion et s'il offre du gros bétail, mâle ou femelle, c'estune pièce sans défaut qu'il offrira devant Yahvé. |
2 וסמך ידו על ראש קרבנו ושחטו פתח אהל מועד וזרקו בני אהרן הכהנים את הדם על המזבח סביב | 2 Il posera la main sur la tête de la victime et l'immolera à l'entrée de la Tente du Rendez-vous. Puisles fils d'Aaron, les prêtres, feront couler le sang sur le pourtour de l'autel. |
3 והקריב מזבח השלמים אשה ליהוה את החלב המכסה את הקרב ואת כל החלב אשר על הקרב | 3 Il offrira une part de ce sacrifice de communion à titre de mets consumé pour Yahvé: la graissequi couvre les entrailles, toute la graisse qui est au-dessus des entrailles, |
4 ואת שתי הכלית ואת החלב אשר עלהן אשר על הכסלים ואת היתרת על הכבד על הכליות יסירנה | 4 les deux rognons, la graisse qui y adhère ainsi qu'aux lombes, la masse graisseuse qu'il détacheradu foie et des rognons. |
5 והקטירו אתו בני אהרן המזבחה על העלה אשר על העצים אשר על האש אשה ריח ניחח ליהוה | 5 Les fils d'Aaron feront fumer cette part à l'autel en plus de l'holocauste, sur le bois placé sur le feu.Ce sera un mets consumé en parfum d'apaisement pour Yahvé. |
6 ואם מן הצאן קרבנו לזבח שלמים ליהוה זכר או נקבה תמים יקריבנו | 6 Si c'est du petit bétail qu'il offre à titre de sacrifice de communion pour Yahvé, c'est un mâle ouune femelle sans défaut qu'il offrira. |
7 אם כשב הוא מקריב את קרבנו והקריב אתו לפני יהוה | 7 S'il offre un mouton, il l'offrira devant Yahvé, |
8 וסמך את ידו על ראש קרבנו ושחט אתו לפני אהל מועד וזרקו בני אהרן את דמו על המזבח סביב | 8 il posera la main sur la tête de la victime et l'immolera devant la Tente du Rendez-vous, puis lesfils d'Aaron en répandront le sang sur le pourtour de l'autel. |
9 והקריב מזבח השלמים אשה ליהוה חלבו האליה תמימה לעמת העצה יסירנה ואת החלב המכסה את הקרב ואת כל החלב אשר על הקרב | 9 De ce sacrifice de communion il offrira la graisse en mets consumé pour Yahvé: la queue entièrequ'il détachera près du sacrum, la graisse qui couvre les entrailles, toute la graisse qui est au-dessus desentrailles, |
10 ואת שתי הכלית ואת החלב אשר עלהן אשר על הכסלים ואת היתרת על הכבד על הכלית יסירנה | 10 les deux rognons, la graisse qui y adhère ainsi qu'aux lombes, la masse graisseuse qu'il détacheradu foie et des rognons. |
11 והקטירו הכהן המזבחה לחם אשה ליהוה | 11 Le prêtre fera fumer cette part à l'autel à titre de nourriture, de mets consumé pour Yahvé. |
12 ואם עז קרבנו והקריבו לפני יהוה | 12 Si son offrande consiste en une chèvre, il l'offrira devant Yahvé, |
13 וסמך את ידו על ראשו ושחט אתו לפני אהל מועד וזרקו בני אהרן את דמו על המזבח סביב | 13 il lui posera la main sur la tête et l'immolera devant la Tente du Rendez-vous, et les fils d'Aaronen répandront le sang sur le pourtour de l'autel. |
14 והקריב ממנו קרבנו אשה ליהוה את החלב המכסה את הקרב ואת כל החלב אשר על הקרב | 14 Voici ce qu'il en offrira ensuite à titre de mets consumé pour Yahvé: la graisse qui couvre lesentrailles, toute la graisse qui est au-dessus des entrailles, |
15 ואת שתי הכלית ואת החלב אשר עלהן אשר על הכסלים ואת היתרת על הכבד על הכלית יסירנה | 15 les deux rognons, la graisse qui y adhère ainsi qu'aux lombes, la masse graisseuse qu'il détacheradu foie et des rognons. |
16 והקטירם הכהן המזבחה לחם אשה לריח ניחח כל חלב ליהוה | 16 Le prêtre fera fumer ces morceaux à l'autel à titre de nourriture, de mets consumé en parfumd'apaisement. Toute la graisse appartient à Yahvé. |
17 חקת עולם לדרתיכם בכל מושבתיכם כל חלב וכל דם לא תאכלו | 17 C'est pour tous vos descendants une loi perpétuelle, en quelque lieu que vous demeuriez: vous nemangerez ni graisse ni sang. |