1 וידבר יהוה אל משה לאמר | 1 Locutus quoque est Dominus ad Moysen dicens: |
2 דבר אל אהרן ואל בניו וינזרו מקדשי בני ישראל ולא יחללו את שם קדשי אשר הם מקדשים לי אני יהוה | 2 “ Loquere ad Aaron et ad filios eius, ut caveant ab his, quae consecrata sunt filiorum Israel, et non contaminent nomen sanctum meum, quae ipsi offerunt mihi. Ego Dominus.
|
3 אמר אלהם לדרתיכם כל איש אשר יקרב מכל זרעכם אל הקדשים אשר יקדישו בני ישראל ליהוה וטמאתו עליו ונכרתה הנפש ההוא מלפני אני יהוה | 3 Dic ad eos pro posteris vestris: Omnis homo, qui accesserit de omni stirpe vestra ad sancta, quae consecraverunt filii Israel Domino, in immunditia sua, peribit coram me. Ego Dominus.
|
4 איש איש מזרע אהרן והוא צרוע או זב בקדשים לא יאכל עד אשר יטהר והנגע בכל טמא נפש או איש אשר תצא ממנו שכבת זרע | 4 Homo de semine Aaron, qui fuerit leprosus aut patiens fluxum, non vescetur de his, quae sanctificata sunt, donec sanetur. Qui tetigerit omne, quod immundum est ex mor tuo, vel vir, ex quo egreditur semen, |
5 או איש אשר יגע בכל שרץ אשר יטמא לו או באדם אשר יטמא לו לכל טמאתו | 5 et qui tangit reptile, quo polluitur, vel hominem, quo polluitur qualibet immunditia illius, |
6 נפש אשר תגע בו וטמאה עד הערב ולא יאכל מן הקדשים כי אם רחץ בשרו במים | 6 immundus erit usque ad vesperum et non vescetur his, quae sanctificata sunt; sed cum laverit carnem suam aqua, |
7 ובא השמש וטהר ואחר יאכל מן הקדשים כי לחמו הוא | 7 et occubuerit sol, tunc mundatus vescetur de sanctificatis, quia cibus illius est. |
8 נבלה וטרפה לא יאכל לטמאה בה אני יהוה | 8 Morticinum et dilaceratum a bestia non comedent, nec polluentur in eis. Ego Dominus. |
9 ושמרו את משמרתי ולא ישאו עליו חטא ומתו בו כי יחללהו אני יהוה מקדשם | 9 Custodient praeceptum meum, ut non habeant super illo peccatum et propterea moriantur, cum polluerint illud; ego Dominus, qui sanctifico eos.
|
10 וכל זר לא יאכל קדש תושב כהן ושכיר לא יאכל קדש | 10 Omnis alienigena non comedet de sanctificatis, inquilinus sacerdotis et mercennarius non vescentur ex eis. |
11 וכהן כי יקנה נפש קנין כספו הוא יאכל בו ויליד ביתו הם יאכלו בלחמו | 11 Quem autem sacerdos emerit, et qui vernaculus domus eius fuerit, hi comedent ex eis. |
12 ובת כהן כי תהיה לאיש זר הוא בתרומת הקדשים לא תאכל | 12 Si filia sacerdotis cuilibet ex populo nupta fuerit, de muneribus, quae sanctificata sunt, non vescetur; |
13 ובת כהן כי תהיה אלמנה וגרושה וזרע אין לה ושבה אל בית אביה כנעוריה מלחם אביה תאכל וכל זר לא יאכל בו | 13 sin autem vidua vel repudiata et absque liberis reversa fuerit ad domum patris sui, sicut puella consueverat, aletur cibo patris sui. Omnis alienigena comedendi ex eo non habet potestatem.
|
14 ואיש כי יאכל קדש בשגגה ויסף חמשיתו עליו ונתן לכהן את הקדש | 14 Qui comederit de sanctificatis per ignorantiam, addet quintam partem cum eo, quod comedit, et dabit sacerdoti sanctificatum. |
15 ולא יחללו את קדשי בני ישראל את אשר ירימו ליהוה | 15 Nec contaminabunt sanctificata filiorum Israel, quae tamquam munus offerunt Domino, |
16 והשיאו אותם עון אשמה באכלם את קדשיהם כי אני יהוה מקדשם | 16 ne inducant super eos iniquitatem delicti, cum illi sanctificata sua comederint. Ego Dominus, qui sanctifico ”.
|
17 וידבר יהוה אל משה לאמר | 17 Locutus est Dominus ad Moysen dicens: |
18 דבר אל אהרן ואל בניו ואל כל בני ישראל ואמרת אלהם איש איש מבית ישראל ומן הגר בישראל אשר יקריב קרבנו לכל נדריהם ולכל נדבותם אשר יקריבו ליהוה לעלה | 18 “ Loquere ad Aaron et filios eius et ad omnes filios Israel dicesque ad eos: Homo de domo Israel et de advenis, qui habitant apud vos, qui obtulerit oblationem suam vel vota solvens vel sponte offerens, quidquid illud obtulerit in holocaustum Domino, |
19 לרצנכם תמים זכר בבקר בכשבים ובעזים | 19 in beneplacitum pro vobis offeratur masculus immaculatus ex bobus et ex ovibus et ex capris; |
20 כל אשר בו מום לא תקריבו כי לא לרצון יהיה לכם | 20 si maculam habuerit, non offeretis, quia non erit vobis acceptabile.
|
21 ואיש כי יקריב זבח שלמים ליהוה לפלא נדר או לנדבה בבקר או בצאן תמים יהיה לרצון כל מום לא יהיה בו | 21 Homo, qui obtulerit victimam pacificorum Domino, vel vota solvens vel sponte offerens tam de bobus quam de ovibus immaculatum offeret, ut acceptabile sit; omnis macula non erit in eo. |
22 עורת או שבור או חרוץ או יבלת או גרב או ילפת לא תקריבו אלה ליהוה ואשה לא תתנו מהם על המזבח ליהוה | 22 Si caecum fuerit, si fractum, si mutilum, si verrucam habens aut scabiem vel impetiginem, non offeretis ea Domino nec in incensum dabitis ex eis super altare Domino. |
23 ושור ושה שרוע וקלוט נדבה תעשה אתו ולנדר לא ירצה | 23 Bovem et ovem deformem et debilem voluntarie offerre potes; votum autem ex his solvi non potest. |
24 ומעוך וכתות ונתוק וכרות לא תקריבו ליהוה ובארצכם לא תעשו | 24 Omne animal, quod vel contritis vel tusis vel sectis ablatisque testiculis est, non offeretis Domino, et in terra vestra hoc omnino ne faciatis. |
25 ומיד בן נכר לא תקריבו את לחם אלהיכם מכל אלה כי משחתם בהם מום בם לא ירצו לכם | 25 De manu alienigenae non offeretis cibum Dei vestri ex omnibus his animalibus, quia corrupta et maculata sunt omnia; non erunt in beneplacitum pro vobis ”.
|
26 וידבר יהוה אל משה לאמר | 26 Locutusque est Dominus ad Moysen dicens: |
27 שור או כשב או עז כי יולד והיה שבעת ימים תחת אמו ומיום השמיני והלאה ירצה לקרבן אשה ליהוה | 27 “ Bos, ovis et capra, cum genita fuerint, septem diebus erunt sub ubere matris suae; die autem octavo et deinceps erunt acceptabile munus incensi Domino. |
28 ושור או שה אתו ואת בנו לא תשחטו ביום אחד | 28 Sive illa bos sive ovis non immolabuntur una die cum fetibus suis.
|
29 וכי תזבחו זבח תודה ליהוה לרצנכם תזבחו | 29 Si sacrificaveritis hostiam pro gratiarum actione Domino, sacrificabitis, ut possit esse placabilis. |
30 ביום ההוא יאכל לא תותירו ממנו עד בקר אני יהוה | 30 Eodem die comedetis eam; non remanebit quidquam in mane alterius diei. Ego Dominus.
|
31 ושמרתם מצותי ועשיתם אתם אני יהוה | 31 Custodite mandata mea et facite ea. Ego Dominus. |
32 ולא תחללו את שם קדשי ונקדשתי בתוך בני ישראל אני יהוה מקדשכם | 32 Ne polluatis nomen meum sanctum, ut sanctificer in medio filiorum Israel. Ego Dominus, qui sanctifico vos |
33 המוציא אתכם מארץ מצרים להיות לכם לאלהים אני יהוה | 33 et eduxi de terra Aegypti, ut essem vobis in Deum. Ego Dominus ”.
|