Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Yehzqè'l (יחזקאל) - Ezechiele 6


font
MODERN HEBREW BIBLENEW AMERICAN BIBLE
1 אנה הלך דודך היפה בנשים אנה פנה דודך ונבקשנו עמך1 Where has your lover gone,
2 דודי ירד לגנו לערוגות הבשם לרעות בגנים וללקט שושנים2 My lover has come down to his garden,
3 אני לדודי ודודי לי הרעה בשושנים3 My lover belongs to me and I to him;
4 יפה את רעיתי כתרצה נאוה כירושלם אימה כנדגלות4 You are as beautiful as Tirzah, my beloved,
5 הסבי עיניך מנגדי שהם הרהיבני שערך כעדר העזים שגלשו מן הגלעד5 Turn your eyes from me,
6 שניך כעדר הרחלים שעלו מן הרחצה שכלם מתאימות ושכלה אין בהם6 Your teeth are like a flock of ewes
7 כפלח הרמון רקתך מבעד לצמתך7 Your cheek is like a half-pomegranate
8 ששים המה מלכות ושמנים פילגשים ועלמות אין מספר8 There are sixty queens, eighty concubines,
9 אחת היא יונתי תמתי אחת היא לאמה ברה היא ליולדתה ראוה בנות ויאשרוה מלכות ופילגשים ויהללוה9 One alone is my dove, my perfect one,
10 מי זאת הנשקפה כמו שחר יפה כלבנה ברה כחמה אימה כנדגלות10 Who is this that comes forth like the dawn,
11 אל גנת אגוז ירדתי לראות באבי הנחל לראות הפרחה הגפן הנצו הרמנים11 I came down to the nut garden
12 לא ידעתי נפשי שמתני מרכבות עמי נדיב12 Before I knew it, my heart had made me
13 שובי שובי השולמית שובי שובי ונחזה בך מה תחזו בשולמית כמחלת המחנים