1 דברי אגור בן יקה המשא נאם הגבר לאיתיאל לאיתיאל ואכל | 1 A masszai Águrnak, Jáke fiának mondásai. Így szól a férfi, akivel Isten van, és mert Isten vele van, bátorsággal mondja: |
2 כי בער אנכי מאיש ולא בינת אדם לי | 2 Balgább vagyok, mint a többi ember, és nincsen emberi bölcsességem! |
3 ולא למדתי חכמה ודעת קדשים אדע | 3 Nem tanultam bölcsességet, hogyan ismerném tehát a Legszentebbet? |
4 מי עלה שמים וירד מי אסף רוח בחפניו מי צרר מים בשמלה מי הקים כל אפסי ארץ מה שמו ומה שם בנו כי תדע | 4 Ki ment fel az égbe és szállott alá? A szelet ki gyűjtötte kezébe? A vizet ki kötötte mintegy köpenybe, ki állította föl a földnek minden szélét? Hogy hívják? És mi a neve a fiának, ha tudod? |
5 כל אמרת אלוה צרופה מגן הוא לחסים בו | 5 Isten minden szava állja a tüzet, védőpajzs ő azoknak, akik benne bíznak. |
6 אל תוסף על דבריו פן יוכיח בך ונכזבת | 6 Szavaihoz mit sem szabad hozzátenned, hogy meg ne korholjon és hazugságban ne maradj! |
7 שתים שאלתי מאתך אל תמנע ממני בטרם אמות | 7 Két dolgot kérek tőled, ne tagadd meg tőlem, mielőtt meghalok: |
8 שוא ודבר כזב הרחק ממני ראש ועשר אל תתן לי הטריפני לחם חקי | 8 Tartsd távol tőlem a hamisságot, hazugságot! Ne adj nekem se nyomort, se gazdagságot! Csak annyit adj ennem, amennyi elegendő, |
9 פן אשבע וכחשתי ואמרתי מי יהוה ופן אורש וגנבתי ותפשתי שם אלהי | 9 hogy jóllakván meg ne tagadjalak, és ne mondjam: »Ki az az Úr?« vagy szükségtől hajtva ne lopjak, és meg ne gyalázzam Istenem nevét! |
10 אל תלשן עבד אל אדנו פן יקללך ואשמת | 10 Ne rágalmazd a szolgát uránál, hogy meg ne átkozzon, és meg ne bűnhődj! |
11 דור אביו יקלל ואת אמו לא יברך | 11 Olyan nemzedék ez, amely elátkozza atyját, és nem áldja anyját, |
12 דור טהור בעיניו ומצאתו לא רחץ | 12 nemzedék, amely tiszta a saját szemében, pedig le nem mosta magáról szennyét, |
13 דור מה רמו עיניו ועפעפיו ינשאו | 13 nemzedék, amely szemét magasan hordja, és felhúzza szemöldökét, |
14 דור חרבות שניו ומאכלות מתלעתיו לאכל עניים מארץ ואביונים מאדם | 14 nemzedék, amelynek foga megannyi kard, és álla csupa kés, hogy felfalja a nyomorgókat a földről, és a szegényeket az emberek közül. |
15 לעלוקה שתי בנות הב הב שלוש הנה לא תשבענה ארבע לא אמרו הון | 15 A piócának két leánya van, mindegyik azt mondja: »Ide vele! Ide vele!« Három az, ami telhetetlen, és négy, ami sohasem mondja: »elég!«: |
16 שאול ועצר רחם ארץ לא שבעה מים ואש לא אמרה הון | 16 az alvilág, az anyaméh szája, a föld, amely nem tud betelni vízzel, s a tűz, amely sohasem mondja, hogy: »elég!« |
17 עין תלעג לאב ותבוז ליקהת אם יקרוה ערבי נחל ויאכלוה בני נשר | 17 A szemet, amely atyjából csúfot űz, és lenézi anyja szülését, vájják ki a patakok hollói, és falják fel a sasok fiai! |
18 שלשה המה נפלאו ממני וארבע לא ידעתים | 18 Három dolog nem fér a fejembe, és négyet sehogy sem értek: |
19 דרך הנשר בשמים דרך נחש עלי צור דרך אניה בלב ים ודרך גבר בעלמה | 19 a sasnak útját az égen, a kígyó útját a sziklán, a hajó útját a tenger közepén, s a férfi útját a leánynál. |
20 כן דרך אשה מנאפת אכלה ומחתה פיה ואמרה לא פעלתי און | 20 Ilyen még a házasságtörő asszony útja is: eszik, megtörli száját, és így szól: »Semmi rosszat sem tettem!« |
21 תחת שלוש רגזה ארץ ותחת ארבע לא תוכל שאת | 21 Három dolog alatt rendül meg a föld, és négyet nem tud elviselni: |
22 תחת עבד כי ימלוך ונבל כי ישבע לחם | 22 a rabszolgát, ha király lesz belőle, a balgát, ha jóllakik étellel, |
23 תחת שנואה כי תבעל ושפחה כי תירש גברתה | 23 a gyűlölt nőt, ha férjhez megy, s a rableányt, ha úrnője örökébe lép. |
24 ארבעה הם קטני ארץ והמה חכמים מחכמים | 24 Négy igen apró van a földön, de azért a bölcseknél is okosabb: |
25 הנמלים עם לא עז ויכינו בקיץ לחמם | 25 erőtlen nép a hangya, de aratáskor gyűjti élelmét, |
26 שפנים עם לא עצום וישימו בסלע ביתם | 26 gyenge nép a szirti borz, mégis sziklába építi lakását, |
27 מלך אין לארבה ויצא חצץ כלו | 27 a sáskának nincsen királya, és raja mégis rendben vonul, |
28 שממית בידים תתפש והיא בהיכלי מלך | 28 a gyík kezével kapaszkodik, és ott van királyi palotákban. |
29 שלשה המה מיטיבי צעד וארבעה מיטבי לכת | 29 Hárman lépnek szépen, és négyen járnak délcegen: |
30 ליש גבור בבהמה ולא ישוב מפני כל | 30 az oroszlán, a hős az állatok között, nem hátrál meg senki elől, |
31 זרזיר מתנים או תיש ומלך אלקום עמו | 31 a kakas, amint a tyúkok között büszkén lépeget, a bak a kecskenyáj élén, s a király, ha kiáll népe elé. |
32 אם נבלת בהתנשא ואם זמות יד לפה | 32 Van, aki akkor bizonyul balgának, mikor magasra emelték: ha okos lett volna, kezét a szájára tette volna. |
33 כי מיץ חלב יוציא חמאה ומיץ אף יוציא דם ומיץ אפים יוציא ריב | 33 Aki fejés közben erősen nyomja a tőgyet, vajat szorít ki belőle. Aki erősen fújja orrát, vért nyom ki belőle. Aki az indulatot szítja, viszályt okoz. |