Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 24


font
MODERN HEBREW BIBLELA SACRA BIBBIA
1 אל תקנא באנשי רעה ואל תתאו להיות אתם1 Non invidiare i malvagi e non desiderare di stare con loro,
2 כי שד יהגה לבם ועמל שפתיהם תדברנה2 ché il loro cuore medita rovina, le loro labbra parlano di misfatti.
3 בחכמה יבנה בית ובתבונה יתכונן3 Con la saggezza si edifica la casa, con l'intelligenza si sostiene
4 ובדעת חדרים ימלאו כל הון יקר ונעים4 e con la scienza si riempiono le stanze d'ogni ricchezza pregevole e piacevole.
5 גבר חכם בעוז ואיש דעת מאמץ כח5 Val più un uomo saggio che uno forte, un uomo di scienza che uno valido di muscoli;
6 כי בתחבלות תעשה לך מלחמה ותשועה ברב יועץ6 ché con saggi consigli si può far la guerra e la salvezza sta nel numero dei consiglieri.
7 ראמות לאויל חכמות בשער לא יפתח פיהו7 Una montagna è per lo stolto la sapienza; alla porta non apre mai la bocca.
8 מחשב להרע לו בעל מזמות יקראו8 Colui che pensa a fare il male lo si chiama intrigante raffinato.
9 זמת אולת חטאת ותועבת לאדם לץ9 Trama dello stolto è il peccato, obbrobrio degli uomini è il beffardo.
10 התרפית ביום צרה צר כחכה10 Se ti lasci andare nel giorno dell'angoscia, il tuo coraggio si riduce a poco.
11 הצל לקחים למות ומטים להרג אם תחשוך11 Libera i destinati alla morte, coloro che vanno al supplizio salva.
12 כי תאמר הן לא ידענו זה הלא תכן לבות הוא יבין ונצר נפשך הוא ידע והשיב לאדם כפעלו12 Che se dici: "Ecco, non lo sapevamo!", forse chi pesa i cuori non ha intelligenza? Colui che custodisce la tua anima non lo sa? Egli darà a ciascuno secondo le sue opere.
13 אכל בני דבש כי טוב ונפת מתוק על חכך13 Mangia, figlio mio, il miele, perché è buono; una goccia di miele è dolce al tuo palato;
14 כן דעה חכמה לנפשך אם מצאת ויש אחרית ותקותך לא תכרת14 così, devi saperlo, è la sapienza per la tua anima: se tu la trovi, ci sarà un domani; la tua speranza non sarà distrutta.
15 אל תארב רשע לנוה צדיק אל תשדד רבצו15 Non insidiare, malvagio, l'abitazione del giusto, non saccheggiare dove si riposa;
16 כי שבע יפול צדיק וקם ורשעים יכשלו ברעה16 ché sette volte il giusto cade e si rialza, invece gli empi piombano nella sventura.
17 בנפל אויביך אל תשמח ובכשלו אל יגל לבך17 Quando il tuo nemico cade, non gioire, quando vacilla, il tuo cuore non esulti!
18 פן יראה יהוה ורע בעיניו והשיב מעליו אפו18 Ché non veda il Signore e gli dispiaccia e allontani da lui la sua ira!
19 אל תתחר במרעים אל תקנא ברשעים19 Non ti scaldare per chi fa il male, non irritarti per gli empi;
20 כי לא תהיה אחרית לרע נר רשעים ידעך20 per il malvagio non c'è l'avvenire, la lampada degli empi si estingue.
21 ירא את יהוה בני ומלך עם שונים אל תתערב21 Temi il Signore, figlio mio, e il sovrano; con i novatori non aver che fare;
22 כי פתאם יקום אידם ופיד שניהם מי יודע22 all'improvviso infatti si leva la loro sventura e la rovina d'ambedue chi la conosce?
23 גם אלה לחכמים הכר פנים במשפט בל טוב23 Anche queste sono parole dei saggi. Far preferenze in giudizio non è bene.
24 אמר לרשע צדיק אתה יקבהו עמים יזעמוהו לאמים24 Chi dice all'empio: "Tu sei giusto", lo maledicono i popoli, lo odiano le nazioni.
25 ולמוכיחים ינעם ועליהם תבוא ברכת טוב25 Ma a coloro che fanno giustizia andrà bene, su di loro scenderà una benedizione lieta.
26 שפתים ישק משיב דברים נכחים26 Dà un bacio sulle labbra chi parla con franchezza.
27 הכן בחוץ מלאכתך ועתדה בשדה לך אחר ובנית ביתך27 Fissa prima ciò di cui hai bisogno, preparalo quindi nel tuo campo e poi costruirai la tua casa.
28 אל תהי עד חנם ברעך והפתית בשפתיך28 Non testimoniare a cuor leggero contro il prossimo, non ingannare con le tue labbra.
29 אל תאמר כאשר עשה לי כן אעשה לו אשיב לאיש כפעלו29 Non dire: "Come ha fatto a me, farò a lui; io gli renderò secondo quel che ha fatto!".
30 על שדה איש עצל עברתי ועל כרם אדם חסר לב30 Presso il campo del pigro son passato, presso la vigna d'un uomo fannullone.
31 והנה עלה כלו קמשנים כסו פניו חרלים וגדר אבניו נהרסה31 Ecco: dovunque crescevano le ortiche, le spine coprivano il suolo e la siepe di pietra era crollata.
32 ואחזה אנכי אשית לבי ראיתי לקחתי מוסר32 Io guardai e riflettei dentro di me, osservai e ricavai una lezione:
33 מעט שנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשכב33 un poco dormire, un poco appisolarsi, un poco incrociar le mani per sdraiarsi,
34 ובא מתהלך רישך ומחסריך כאיש מגן34 e come un giramondo viene la tua miseria, la tua indigenza come un uomo armato.