1 בן חכם מוסר אב ולץ לא שמע גערה | 1 Un hijo sabio ama la corrección, pero el insolente no escucha el reproche. |
2 מפרי פי איש יאכל טוב ונפש בגדים חמס | 2 El hombre comerá del fruto de sus palabras, pero los traidores están ávidos de violencia. |
3 נצר פיו שמר נפשו פשק שפתיו מחתה לו | 3 El que vigila su boca protege su vida, el que abre demasiado sus labios acaba en la ruina. |
4 מתאוה ואין נפשו עצל ונפש חרצים תדשן | 4 El perezoso codicia y su deseo es vano, pero el deseo de los laboriosos será colmado. |
5 דבר שקר ישנא צדיק ורשע יבאיש ויחפיר | 5 El justo detesta la mentira, pero el malvado causa vergüenza y confusión. |
6 צדקה תצר תם דרך ורשעה תסלף חטאת | 6 La justicia preserva al que camina con integridad, pero la maldad arruina al pecador. |
7 יש מתעשר ואין כל מתרושש והון רב | 7 Hay quien presume de rico y no tiene nada, y hay quien se hace el pobre y posee grandes bienes. |
8 כפר נפש איש עשרו ורש לא שמע גערה | 8 La riqueza es una garantía para la vida de un hombre, pero el pobre no escucha amenazas, |
9 אור צדיקים ישמח ונר רשעים ידעך | 9 La luz de los justos resplandece, pero la lámpara de los malvados se extingue. |
10 רק בזדון יתן מצה ואת נועצים חכמה | 10 El fatuo provoca discordias con su presunción, y la sabiduría está con los que se dejan aconsejar. |
11 הון מהבל ימעט וקבץ על יד ירבה | 11 La riqueza adquirida de golpe no dura, pero el que junta poco a poco, la acrecienta. |
12 תוחלת ממשכה מחלה לב ועץ חיים תאוה באה | 12 La esperanza diferida enferma el corazón, el deseo colmado es un árbol de vida. |
13 בז לדבר יחבל לו וירא מצוה הוא ישלם | 13 El que desprecia la palabra se perderá, pero el que respeta los mandamientos será recompensado. |
14 תורת חכם מקור חיים לסור ממקשי מות | 14 La enseñanza del sabio es fuente de vida, para apartarse de las trampas de la muerte. |
15 שכל טוב יתן חן ודרך בגדים איתן | 15 El buen juicio se gana el favor, pero los traidores caminan hacia su ruina. |
16 כל ערום יעשה בדעת וכסיל יפרש אולת | 16 El hombre prudente sabe bien lo que hace, pero el necio va ostentando su insensatez. |
17 מלאך רשע יפל ברע וציר אמונים מרפא | 17 Un mal emisario hunde en la desgracia, pero un enviado fiel devuelve la salud. |
18 ריש וקלון פורע מוסר ושומר תוכחת יכבד | 18 Miseria e ignominia para el que desecha la corrección, el que tiene en cuenta una advertencia será honrado. |
19 תאוה נהיה תערב לנפש ותועבת כסילים סור מרע | 19 Deseo cumplido es deleite para el alma, apartarse del mal es una abominación para los necios. |
20 הלוך את חכמים וחכם ורעה כסילים ירוע | 20 Acude a los sabios, y te harás sabio, pero el que frecuenta a los necios se echa a perder. |
21 חטאים תרדף רעה ואת צדיקים ישלם טוב | 21 El mal persigue a los pecadores, y el bien recompensa a los justos. |
22 טוב ינחיל בני בנים וצפון לצדיק חיל חוטא | 22 El hombre de bien deja una herencia a los hijos de sus hijos, pero la fortuna del pecador está reservada para el justo. |
23 רב אכל ניר ראשים ויש נספה בלא משפט | 23 El surco de los pobres da comida en abundancia, pero hay quien se pierde por falta de justicia. |
24 חושך שבטו שונא בנו ואהבו שחרו מוסר | 24 El que mezquina la vara odia a su hijo, el que lo ama se esmera por corregirlo. |
25 צדיק אכל לשבע נפשו ובטן רשעים תחסר | 25 El justo come hasta saciarse, pero el estómago de los malvados está vacío. |