Isaiah (ישעיה) - Isaia 148
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 הללו יה הללו את יהוה מן השמים הללוהו במרומים | 1 Alleluia. Lodate Dio. Lodate il Signore voi, che state ne' cieli: lodatelo voi, che siete ne' luoghi altissimi. |
2 הללוהו כל מלאכיו הללוהו כל צבאו | 2 Lodatelo voi tutti Angeli suoi: lodatelo tutti voi sue milizie. |
3 הללוהו שמש וירח הללוהו כל כוכבי אור | 3 Lodatelo voi sole, e luna; voi stelle, tu luce, lodatelo, |
4 הללוהו שמי השמים והמים אשר מעל השמים | 4 Lodatelo voi, o cieli de' cieli, e le acque tutte, che son sopra de' cieli lodino il nome del Signore. |
5 יהללו את שם יהוה כי הוא צוה ונבראו | 5 Perocché egli parlò, e furon fatte le cose, ordinò, e furon create. |
6 ויעמידם לעד לעולם חק נתן ולא יעבור | 6 Le ha stabilite per essere in eterno, per tutti i secoli: fissò un ordine, che non sarà trasgredito. |
7 הללו את יהוה מן הארץ תנינים וכל תהמות | 7 Date laude al Signore voi, che abitate la terra, voi dragoni, e voi tutti, o abissi. |
8 אש וברד שלג וקיטור רוח סערה עשה דברו | 8 Tu fuoco, tu grandine, tu neve, tu ghiaccio, tu vento procelloso: voi, che ubbidite alla sua parola. |
9 ההרים וכל גבעות עץ פרי וכל ארזים | 9 Voi monti, e voi tutte, o colline, piante fruttifere, e voi tutti, o cedri. |
10 החיה וכל בהמה רמש וצפור כנף | 10 Voi tutte bestie selvagge, e domestiche: voi serpenti, e voi pennuti sugelli. |
11 מלכי ארץ וכל לאמים שרים וכל שפטי ארץ | 11 Regi della terra, e popoli tutti, principi tutti, e giudici della terra. |
12 בחורים וגם בתולות זקנים עם נערים | 12 I giovanetti, e le vergini, i vecchi, e i fanciulli lodino il nome del Signore, perché il nome di lui solo è sublime. |
13 יהללו את שם יהוה כי נשגב שמו לבדו הודו על ארץ ושמים | 13 La gloria di lui pel cielo si spande, e per la terra; ed egli ha esaltata la potenza del popol suo. |
14 וירם קרן לעמו תהלה לכל חסידיו לבני ישראל עם קרבו הללו יה | 14 L'inno (conviene) a tutti i santi di lui, a' figliuoli d'Israele, al popolo propinquo a lui. Lodate Dio. |