Isaiah (ישעיה) - Isaia 145
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 תהלה לדוד ארוממך אלוהי המלך ואברכה שמך לעולם ועד | 1 Lode. Di Davide. Voglio esaltarti, o Re mio Dio, voglio benedire il tuo nome, in eterno e per sempre. |
2 בכל יום אברכך ואהללה שמך לעולם ועד | 2 Ogni giorno voglio benedirti e lodare il tuo nome, in eterno e per sempre. |
3 גדול יהוה ומהלל מאד ולגדלתו אין חקר | 3 Grande è il Signore, degno d'ogni lode, insondabile è la sua grandezza. |
4 דור לדור ישבח מעשיך וגבורתיך יגידו | 4 Di generazione in generazione narrino le tue opere, annunzino le tue meraviglie. |
5 הדר כבוד הודך ודברי נפלאותיך אשיחה | 5 Proclamino lo splendore della tua maestà, meditino le tue meraviglie. |
6 ועזוז נוראתיך יאמרו וגדולתיך אספרנה | 6 Dicano la potenza dei tuoi prodigi, narrino le tue grandi imprese. |
7 זכר רב טובך יביעו וצדקתך ירננו | 7 Divulghino il ricordo della tua grande bontà, celebrino con giubilo la tua giustizia. |
8 חנון ורחום יהוה ארך אפים וגדל חסד | 8 Paziente e misericordioso è il Signore, lento all'ira e grande in misericordia. |
9 טוב יהוה לכל ורחמיו על כל מעשיו | 9 Buono è il Signore verso tutti, verso tutte le sue opere è la sua tenerezza. |
10 יודוך יהוה כל מעשיך וחסידיך יברכוכה | 10 Ti celebrino, Signore, tutte le creature, ti benedicano i tuoi fedeli. |
11 כבוד מלכותך יאמרו וגבורתך ידברו | 11 Dicano la gloria del tuo regno, parlino della tua magnificenza. |
12 להודיע לבני האדם גבורתיו וכבוד הדר מלכותו | 12 Facciano conoscere ai figli degli uomini la sua magnificenza, la gloria e lo splendore del suo regno. |
13 מלכותך מלכות כל עלמים וממשלתך בכל דור ודור | 13 Il tuo regno è regno di tutti i secoli, il tuo dominio per ogni generazione. Fedele è il Signore in tutte le sue promesse, santo in tutte le sue opere. |
14 סומך יהוה לכל הנפלים וזוקף לכל הכפופים | 14 Egli sostiene quelli che vacillano, rialza quanti sono caduti. |
15 עיני כל אליך ישברו ואתה נותן להם את אכלם בעתו | 15 A te sono rivolti in attesa gli occhi di tutti, e tu dài loro il cibo a tempo opportuno. |
16 פותח את ידך ומשביע לכל חי רצון | 16 Tu apri la tua mano e sazi a volontà ogni vivente. |
17 צדיק יהוה בכל דרכיו וחסיד בכל מעשיו | 17 Giusto è il Signore in tutte le sue vie, santo in tutte le sue opere. |
18 קרוב יהוה לכל קראיו לכל אשר יקראהו באמת | 18 Il Signore sta vicino a quanti l'invocano, a tutti quelli che l'invocano con sincerità. |
19 רצון יראיו יעשה ואת שועתם ישמע ויושיעם | 19 Appaga il desiderio di quanti lo temono, ascolta il loro grido d'aiuto, e li salva. |
20 שומר יהוה את כל אהביו ואת כל הרשעים ישמיד | 20 Il Signore custodisce tutti quelli che l'amano, ma tutti gli empi, egli li disperde. |
21 תהלת יהוה ידבר פי ויברך כל בשר שם קדשו לעולם ועד | 21 Dica la mia bocca la lode del Signore, ogni vivente benedica il suo santo nome, in eterno e per sempre! |