Isaiah (ישעיה) - Isaia 106
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| MODERN HEBREW BIBLE | Біблія |
|---|---|
| 1 הללויה הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו | 1 Алилуя. Хваліте Господа, бо добрий, бо милість його повіки. |
| 2 מי ימלל גבורות יהוה ישמיע כל תהלתו | 2 Хто може розповісти про подвиги Господні, усю славу його розголосити? |
| 3 אשרי שמרי משפט עשה צדקה בכל עת | 3 Щасливий, хто пильнує право й увесь час творить справедливість! |
| 4 זכרני יהוה ברצון עמך פקדני בישועתך | 4 Згадай, о Господи, про мене у благоволінні до народу твого! Навідайся з твоєю допомогою до мене, |
| 5 לראות בטובת בחיריך לשמח בשמחת גויך להתהלל עם נחלתך | 5 щоб я міг бачити твоїх вибранців щастя, щоб міг радіти радістю твого народу, щоб міг хвалитися твоєю спадщиною. |
| 6 חטאנו עם אבותינו העוינו הרשענו | 6 Ми згрішили з нашими батьками, провинилися, вчинили беззаконня. |
| 7 אבותינו במצרים לא השכילו נפלאותיך לא זכרו את רב חסדיך וימרו על ים בים סוף | 7 Батьки наші в Єгипті на чуда твої не вважали, не пам’ятали про численні твої добродійства і збунтувалися проти Всевишнього над Червоним морем. |
| 8 ויושיעם למען שמו להודיע את גבורתו | 8 А все ж таки він спас їх імени свого ради, щоб появити свою силу. |
| 9 ויגער בים סוף ויחרב ויוליכם בתהמות כמדבר | 9 Він погрозив Червоному морю, і воно висхло, і перевів їх через безодню. |
| 10 ויושיעם מיד שונא ויגאלם מיד אויב | 10 Він з руки ненависника врятував їх, і визволив їх з руки ворога; |
| 11 ויכסו מים צריהם אחד מהם לא נותר | 11 противників же їх покрили води, ані один з них не лишився. |
| 12 ויאמינו בדבריו ישירו תהלתו | 12 Тоді вони повірили його словам і хвалу йому заспівали. |
| 13 מהרו שכחו מעשיו לא חכו לעצתו | 13 Незабаром вони діла його забули, поради його не чекали. |
| 14 ויתאוו תאוה במדבר וינסו אל בישימון | 14 І запалали жадобою в пустині, і заходилися спокушувати Бога на безлюдді. |
| 15 ויתן להם שאלתם וישלח רזון בנפשם | 15 І дав він їм, чого вони бажали, але наслав сухоти в їхню душу. |
| 16 ויקנאו למשה במחנה לאהרן קדוש יהוה | 16 І почали заздрити Мойсеєві в таборі й Аронові, Господньому святому. |
| 17 תפתח ארץ ותבלע דתן ותכס על עדת אבירם | 17 Розсілася земля й поглинула Датана і покрила зграю Авірама. |
| 18 ותבער אש בעדתם להבה תלהט רשעים | 18 І запалав огонь у їхній зграї, і полум’я спалило беззаконних. |
| 19 יעשו עגל בחרב וישתחוו למסכה | 19 Бичка зробили під Хоривом і вилитому бовванові поклонялись. |
| 20 וימירו את כבודם בתבנית שור אכל עשב | 20 І заміняли свою Славу на бика подобу, що траву їсть. |
| 21 שכחו אל מושיעם עשה גדלות במצרים | 21 Забули Бога, Спаса свого, що вчинив великі подвиги в Єгипті, |
| 22 נפלאות בארץ חם נוראות על ים סוף | 22 діла предивні в землі Хама, страшенні — над Червоним морем. |
| 23 ויאמר להשמידם לולי משה בחירו עמד בפרץ לפניו להשיב חמתו מהשחית | 23 Вже говорив про те, щоб їх запропастити, якби Мойсей, його вибранець, не став йому навпроти на проломі, щоб відвернути його гнів, щоб він їх не знищив. |
| 24 וימאסו בארץ חמדה לא האמינו לדברו | 24 І погордували розкішною землею, не йняли віри його слову. |
| 25 וירגנו באהליהם לא שמעו בקול יהוה | 25 І ремствували у своїх наметах, і на Господній голос не зважали. |
| 26 וישא ידו להם להפיל אותם במדבר | |
| 27 ולהפיל זרעם בגוים ולזרותם בארצות | 27 і між народами розсіє їхнє потомство, самих же їх розвіє геть по землях. |
| 28 ויצמדו לבעל פעור ויאכלו זבחי מתים | 28 Злигалися і з Ваал-Пеором і їли жертви мертвих. |
| 29 ויכעיסו במעלליהם ותפרץ בם מגפה | 29 Роздратували його вчинками своїми, і впала на них кара. |
| 30 ויעמד פינחס ויפלל ותעצר המגפה | 30 Тоді устав Пінхас і вчинив розправу, і кара припинилась. |
| 31 ותחשב לו לצדקה לדר ודר עד עולם | 31 І полічено йому це за заслугу по всі роди, по віки вічні. |
| 32 ויקציפו על מי מריבה וירע למשה בעבורם | 32 І розгнівали його над Меріва-водами, і через них дізнав і Мойсей лиха. |
| 33 כי המרו את רוחו ויבטא בשפתיו | 33 Вони бо так допекли його серцю, що в нього вирвалося з уст необачне слово. |
| 34 לא השמידו את העמים אשר אמר יהוה להם | 34 Вони не знищили народів, про котрих говорив Господь їм, |
| 35 ויתערבו בגוים וילמדו מעשיהם | 35 але з поганами змішались і навчились, як вони, чинити. |
| 36 ויעבדו את עצביהם ויהיו להם למוקש | 36 Узяли служити їхнім божищам, що стали для них петлею. |
| 37 ויזבחו את בניהם ואת בנותיהם לשדים | 37 Синів своїх і дочок рідних, жертвували демонам. |
| 38 וישפכו דם נקי דם בניהם ובנותיהם אשר זבחו לעצבי כנען ותחנף הארץ בדמים | 38 І проливали кров невинну, кров синів і дочок рідних, що жертвували божищам ханаанським. І осквернилася земля від крови, |
| 39 ויטמאו במעשיהם ויזנו במעלליהם | 39 і опоганилася вчинками їхніми, і блудними ділами їхніми. |
| 40 ויחר אף יהוה בעמו ויתעב את נחלתו | 40 І скипів гнів Господень на народ свій, і він свою спадщину зненавидів. |
| 41 ויתנם ביד גוים וימשלו בהם שנאיהם | 41 Він видав їх поганам у руки, їхні ненависники запанували ними. |
| 42 וילחצום אויביהם ויכנעו תחת ידם | 42 І їх гнітили вороги їхні, і вони були підбиті під їхню руку. |
| 43 פעמים רבות יצילם והמה ימרו בעצתם וימכו בעונם | 43 Багато разів він визволяв їх, вони ж усе бунтувались думкою своєю і падали глибоко за свої провини. |
| 44 וירא בצר להם בשמעו את רנתם | 44 Та він ізглянувся над їхньою бідою, коли почув був їхні благання. |
| 45 ויזכר להם בריתו וינחם כרב חסדו | 45 Згадав він їм союз свій із ними і змилувався у своїм великім милосерді. |
| 46 ויתן אותם לרחמים לפני כל שוביהם | 46 Він зробив так, що вони знайшли милосердя у всіх, що їх забрали в полон. |
| 47 הושיענו יהוה אלהינו וקבצנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך | 47 Спаси нас, Господи, наш Боже; збери нас із-між народів, щоб прославляти твоє святе ім’я і величатися твоєю похвалою. |
| 48 ברוך יהוה אלהי ישראל מן העולם ועד העולם ואמר כל העם אמן הללו יה | 48 Благословен Господь, Бог Ізраїля, по віки вічні! І нехай увесь народ скаже: «Амінь!» Алилуя! |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ