| 1 ולבני יששכר תולע ופואה ישיב ושמרון ארבעה | 1 Synowie Issachara: Tola, Pua, Jaszub i Szimron, czterej. |
| 2 ובני תולע עזי ורפיה ויריאל ויחמי ויבשם ושמואל ראשים לבית אבותם לתולע גבורי חיל לתלדותם מספרם בימי דויד עשרים ושנים אלף ושש מאות | 2 Synowie Toli: Uzzi, Refajasz, Jeriel, Jachmaj, Jibsam i Samuel, naczelnicy rodów Toli, dzielni wojownicy - za czasów Dawida liczba ich wynosiła według ich rodowodów dwadzieścia dwa tysiące sześciuset. |
| 3 ובני עזי יזרחיה ובני יזרחיה מיכאל ועבדיה ויואל ישיה חמשה ראשים כלם | 3 Synowie Uzzjego: Izrachiasz, a synowie Izrachiasza: Mikael, Obadiasz, Joel, Jiszszijasz, pięciu, wszyscy naczelnicy rodów. |
| 4 ועליהם לתלדותם לבית אבותם גדודי צבא מלחמה שלשים וששה אלף כי הרבו נשים ובנים | 4 Przy nich były hufce zbrojne do walki, według spisów i według ich rodów liczące trzydzieści sześć tysięcy, mieli bowiem wiele żon i synów. |
| 5 ואחיהם לכל משפחות יששכר גבורי חילים שמונים ושבעה אלף התיחשם לכל | 5 A bracia ich we wszystkich rodach Issachara, dzielni wojownicy, liczyli osiemdziesiąt siedem tysięcy; wszyscy zapisani w rodowodach. |
| 6 בנימן בלע ובכר וידיעאל שלשה | 6 [Synowie] Beniamina: Bela, Beker i Jediael, trzej. |
| 7 ובני בלע אצבון ועזי ועזיאל וירימות ועירי חמשה ראשי בית אבות גבורי חילים והתיחשם עשרים ושנים אלף ושלשים וארבעה | 7 Synowie Beli: Esbon, Uzzi, Uzzjel, Jerimot i Iri, pięciu, naczelnicy rodów, dzielni wojownicy; według swoich wykazów rodowych liczyli dwadzieścia dwa tysiące trzydziestu czterech. |
| 8 ובני בכר זמירה ויועש ואליעזר ואליועיני ועמרי וירמות ואביה וענתות ועלמת כל אלה בני בכר | 8 Synowie Bekera: Zemira, Joasz, Eliezer, Elioenaj, Omri, Jeremot, Abiasz, Anatot i Alamet; ci wszyscy są synami Bekera. |
| 9 והתיחשם לתלדותם ראשי בית אבותם גבורי חיל עשרים אלף ומאתים | 9 Według wykazów rodowych dla swego pokolenia, naczelnicy rodów, dzielni wojownicy, liczyli dwadzieścia tysięcy dwustu. |
| 10 ובני ידיעאל בלהן ובני בלהן יעיש ובנימן ואהוד וכנענה וזיתן ותרשיש ואחישחר | 10 Synowie Jediaela: Bilhan, a synowie Bilhana: Jeusz, Beniamin, Ehud, Kenaana, Zetan, Tarszisz i Achiszachar. |
| 11 כל אלה בני ידיעאל לראשי האבות גבורי חילים שבעה עשר אלף ומאתים יצאי צבא למלחמה | 11 Wszyscy ci byli synami Jediaela: naczelnicy rodów, dzielni wojownicy, liczyli siedemnaście tysięcy dwustu, gdy wychodzili w szyku na wojnę. |
| 12 ושפם וחפם בני עיר חשם בני אחר | 12 Szuppim i Chuppim, synowie Ira, Chuszim, syn Achera. |
| 13 בני נפתלי יחציאל וגוני ויצר ושלום בני בלהה | 13 Synowie Neftalego: Jachasjel, Guni, Jeser i Szallum, potomkowie z Bilhy. |
| 14 בני מנשה אשריאל אשר ילדה פילגשו הארמיה ילדה את מכיר אבי גלעד | 14 Synowie Manassesa: Asriel, którego urodziła drugorzędna jego żona, Aramejka. Urodziła ona Makira, ojca Gileada. |
| 15 ומכיר לקח אשה לחפים ולשפים ושם אחתו מעכה ושם השני צלפחד ותהינה לצלפחד בנות | 15 Makir wziął żony dla Chuppima i Szuppima. Imię jego siostry było Maaka. Imię drugiego syna Selofchad, lecz Selofchad miał tylko córki. |
| 16 ותלד מעכה אשת מכיר בן ותקרא שמו פרש ושם אחיו שרש ובניו אולם ורקם | 16 Maaka, żona Makira, urodziła syna i dała mu imię Peresz. A bratu jego było na imię Szeresz, którego synami byli Ulam i Rekem. |
| 17 ובני אולם בדן אלה בני גלעד בן מכיר בן מנשה | 17 Syn Ulama: Bedan. Ci byli synami Gileada, syna Makira, syna Manassesa. |
| 18 ואחתו המלכת ילדה את אישהוד ואת אביעזר ואת מחלה | 18 Ich siostra, Hammoleket, urodziła Iszhoda, Abiezera i Machlę. |
| 19 ויהיו בני שמידע אחין ושכם ולקחי ואניעם | 19 Synami Szemidy byli: Achian, Szekem, Likchi i Aniam. |
| 20 ובני אפרים שותלח וברד בנו ותחת בנו ואלעדה בנו ותחת בנו | 20 Synowie Efraima: synem jego Szutelach, synem jego Bered, synem jego Tachat, synem jego Eleada, synem jego Tachat, |
| 21 וזבד בנו ושותלח בנו ועזר ואלעד והרגום אנשי גת הנולדים בארץ כי ירדו לקחת את מקניהם | 21 synem jego Zabad, synem jego Szutelach, a także Ezer i Elead. Zabili ich ludzie z Gat, urodzeni w tym kraju, bo tamci zstąpili, aby zabrać ich stada. |
| 22 ויתאבל אפרים אביהם ימים רבים ויבאו אחיו לנחמו | 22 Efraim, ich ojciec, przez długi czas obchodził żałobę i przychodzili bracia jego, aby go pocieszyć. |
| 23 ויבא אל אשתו ותהר ותלד בן ויקרא את שמו בריעה כי ברעה היתה בביתו | 23 Potem zbliżył się do żony swej, która poczęła i urodziła syna, i dał mu imię Beria, ponieważ stało się nieszczęście w jego domu. |
| 24 ובתו שארה ותבן את בית חורון התחתון ואת העליון ואת אזן שארה | 24 Jego córką była Szeera, która zbudowała Bet-Choron niższe i wyższe oraz Uzzen-Szeera. |
| 25 ורפח בנו ורשף ותלח בנו ותחן בנו | 25 Synami jego byli Refach i Reszef, synem jego Telach, synem jego Tachan, |
| 26 לעדן בנו עמיהוד בנו אלישמע בנו | 26 synem jego Ladan, synem jego Ammihud, synem jego Eliszama, |
| 27 נון בנו יהושע בנו | 27 synem jego Nun, synem jego Jozue. |
| 28 ואחזתם ומשבותם בית אל ובנתיה ולמזרח נערן ולמערב גזר ובנתיה ושכם ובנתיה עד עיה ובנתיה | 28 Ich posiadłości i ich siedziby były w Betel i miejscowościach przynależnych; w Naaran ku wschodowi, a ku zachodowi w Gezer i miejscowościach przynależnych, w Sychem i miejscowościach przynależnych aż do Ajji i miast przynależnych. |
| 29 ועל ידי בני מנשה בית שאן ובנתיה תענך ובנתיה מגדו ובנותיה דור ובנותיה באלה ישבו בני יוסף בן ישראל | 29 W rękach synów Manassesa były: Bet-Szean i miejscowości przynależne, Taanak i miejscowości przynależne, Megiddo i miejscowości przynależne, Dor i miejscowości przynależne. W tych mieszkali synowie Józefa, syna Izraela. |
| 30 בני אשר ימנה וישוה וישוי ובריעה ושרח אחותם | 30 Synowie Asera: Jimna, Jiszwa, Jiszwi, Beria i siostra ich Serach. |
| 31 ובני בריעה חבר ומלכיאל הוא אבי ברזות | 31 Synowie Berii: Cheber i Malkiel; ten był ojcem Birzaita. |
| 32 וחבר הוליד את יפלט ואת שומר ואת חותם ואת שועא אחותם | 32 Cheber był ojcem Jafleta, Szemera, Chotama i siostry ich Szuy. |
| 33 ובני יפלט פסך ובמהל ועשות אלה בני יפלט | 33 Synowie Jafleta: Pasak, Bimhal i Aszwat; to są synowie Jafleta. |
| 34 ובני שמר אחי ורוהגה יחבה וארם | 34 Synowie Szemera: Achi, Rohga, Chubba i Aram. |
| 35 ובן הלם אחיו צופח וימנע ושלש ועמל | 35 Synowie brata jego, Helema: Sofach, Jimna, Szelesz i Amal. |
| 36 בני צופח סוח וחרנפר ושועל וברי וימרה | 36 Synowie Sofacha: Suach, Charnefer, Szual, Beri i Jimra; |
| 37 בצר והוד ושמא ושלשה ויתרן ובארא | 37 Beser, Hod, Szamma-Szilsza, Jitran i Beera. |
| 38 ובני יתר יפנה ופספה וארא | 38 Synowie Jetera: Jefune, Pispa i Ara. |
| 39 ובני עלא ארח וחניאל ורציא | 39 Synowie Ulli: Arach, Channiel i Risja. |
| 40 כל אלה בני אשר ראשי בית האבות ברורים גבורי חילים ראשי הנשיאים והתיחשם בצבא במלחמה מספרם אנשים עשרים וששה אלף | 40 Wszyscy ci synowie Asera, naczelnicy rodów, znamienici mężowie, dzielni wojownicy, główni wśród książąt, a według spisów liczyli w swoich rodowodach dwadzieścia sześć tysięcy wojska zdolnego do walki. |