SCRUTATIO

Sonntag, 1 Marz 2026 - San Felice III ( Letture di oggi)

Divrei Hayamim (דברי הימים) - 1 Cronache 7


font
MODERN HEBREW BIBLEBiblia Tysiąclecia
1 ולבני יששכר תולע ופואה ישיב ושמרון ארבעה1 Synowie Issachara: Tola, Pua, Jaszub i Szimron, czterej.
2 ובני תולע עזי ורפיה ויריאל ויחמי ויבשם ושמואל ראשים לבית אבותם לתולע גבורי חיל לתלדותם מספרם בימי דויד עשרים ושנים אלף ושש מאות2 Synowie Toli: Uzzi, Refajasz, Jeriel, Jachmaj, Jibsam i Samuel, naczelnicy rodów Toli, dzielni wojownicy - za czasów Dawida liczba ich wynosiła według ich rodowodów dwadzieścia dwa tysiące sześciuset.
3 ובני עזי יזרחיה ובני יזרחיה מיכאל ועבדיה ויואל ישיה חמשה ראשים כלם3 Synowie Uzzjego: Izrachiasz, a synowie Izrachiasza: Mikael, Obadiasz, Joel, Jiszszijasz, pięciu, wszyscy naczelnicy rodów.
4 ועליהם לתלדותם לבית אבותם גדודי צבא מלחמה שלשים וששה אלף כי הרבו נשים ובנים4 Przy nich były hufce zbrojne do walki, według spisów i według ich rodów liczące trzydzieści sześć tysięcy, mieli bowiem wiele żon i synów.
5 ואחיהם לכל משפחות יששכר גבורי חילים שמונים ושבעה אלף התיחשם לכל5 A bracia ich we wszystkich rodach Issachara, dzielni wojownicy, liczyli osiemdziesiąt siedem tysięcy; wszyscy zapisani w rodowodach.
6 בנימן בלע ובכר וידיעאל שלשה6 [Synowie] Beniamina: Bela, Beker i Jediael, trzej.
7 ובני בלע אצבון ועזי ועזיאל וירימות ועירי חמשה ראשי בית אבות גבורי חילים והתיחשם עשרים ושנים אלף ושלשים וארבעה7 Synowie Beli: Esbon, Uzzi, Uzzjel, Jerimot i Iri, pięciu, naczelnicy rodów, dzielni wojownicy; według swoich wykazów rodowych liczyli dwadzieścia dwa tysiące trzydziestu czterech.
8 ובני בכר זמירה ויועש ואליעזר ואליועיני ועמרי וירמות ואביה וענתות ועלמת כל אלה בני בכר8 Synowie Bekera: Zemira, Joasz, Eliezer, Elioenaj, Omri, Jeremot, Abiasz, Anatot i Alamet; ci wszyscy są synami Bekera.
9 והתיחשם לתלדותם ראשי בית אבותם גבורי חיל עשרים אלף ומאתים9 Według wykazów rodowych dla swego pokolenia, naczelnicy rodów, dzielni wojownicy, liczyli dwadzieścia tysięcy dwustu.
10 ובני ידיעאל בלהן ובני בלהן יעיש ובנימן ואהוד וכנענה וזיתן ותרשיש ואחישחר10 Synowie Jediaela: Bilhan, a synowie Bilhana: Jeusz, Beniamin, Ehud, Kenaana, Zetan, Tarszisz i Achiszachar.
11 כל אלה בני ידיעאל לראשי האבות גבורי חילים שבעה עשר אלף ומאתים יצאי צבא למלחמה11 Wszyscy ci byli synami Jediaela: naczelnicy rodów, dzielni wojownicy, liczyli siedemnaście tysięcy dwustu, gdy wychodzili w szyku na wojnę.
12 ושפם וחפם בני עיר חשם בני אחר12 Szuppim i Chuppim, synowie Ira, Chuszim, syn Achera.
13 בני נפתלי יחציאל וגוני ויצר ושלום בני בלהה13 Synowie Neftalego: Jachasjel, Guni, Jeser i Szallum, potomkowie z Bilhy.
14 בני מנשה אשריאל אשר ילדה פילגשו הארמיה ילדה את מכיר אבי גלעד14 Synowie Manassesa: Asriel, którego urodziła drugorzędna jego żona, Aramejka. Urodziła ona Makira, ojca Gileada.
15 ומכיר לקח אשה לחפים ולשפים ושם אחתו מעכה ושם השני צלפחד ותהינה לצלפחד בנות15 Makir wziął żony dla Chuppima i Szuppima. Imię jego siostry było Maaka. Imię drugiego syna Selofchad, lecz Selofchad miał tylko córki.
16 ותלד מעכה אשת מכיר בן ותקרא שמו פרש ושם אחיו שרש ובניו אולם ורקם16 Maaka, żona Makira, urodziła syna i dała mu imię Peresz. A bratu jego było na imię Szeresz, którego synami byli Ulam i Rekem.
17 ובני אולם בדן אלה בני גלעד בן מכיר בן מנשה17 Syn Ulama: Bedan. Ci byli synami Gileada, syna Makira, syna Manassesa.
18 ואחתו המלכת ילדה את אישהוד ואת אביעזר ואת מחלה18 Ich siostra, Hammoleket, urodziła Iszhoda, Abiezera i Machlę.
19 ויהיו בני שמידע אחין ושכם ולקחי ואניעם19 Synami Szemidy byli: Achian, Szekem, Likchi i Aniam.
20 ובני אפרים שותלח וברד בנו ותחת בנו ואלעדה בנו ותחת בנו20 Synowie Efraima: synem jego Szutelach, synem jego Bered, synem jego Tachat, synem jego Eleada, synem jego Tachat,
21 וזבד בנו ושותלח בנו ועזר ואלעד והרגום אנשי גת הנולדים בארץ כי ירדו לקחת את מקניהם21 synem jego Zabad, synem jego Szutelach, a także Ezer i Elead. Zabili ich ludzie z Gat, urodzeni w tym kraju, bo tamci zstąpili, aby zabrać ich stada.
22 ויתאבל אפרים אביהם ימים רבים ויבאו אחיו לנחמו22 Efraim, ich ojciec, przez długi czas obchodził żałobę i przychodzili bracia jego, aby go pocieszyć.
23 ויבא אל אשתו ותהר ותלד בן ויקרא את שמו בריעה כי ברעה היתה בביתו23 Potem zbliżył się do żony swej, która poczęła i urodziła syna, i dał mu imię Beria, ponieważ stało się nieszczęście w jego domu.
24 ובתו שארה ותבן את בית חורון התחתון ואת העליון ואת אזן שארה24 Jego córką była Szeera, która zbudowała Bet-Choron niższe i wyższe oraz Uzzen-Szeera.
25 ורפח בנו ורשף ותלח בנו ותחן בנו25 Synami jego byli Refach i Reszef, synem jego Telach, synem jego Tachan,
26 לעדן בנו עמיהוד בנו אלישמע בנו26 synem jego Ladan, synem jego Ammihud, synem jego Eliszama,
27 נון בנו יהושע בנו27 synem jego Nun, synem jego Jozue.
28 ואחזתם ומשבותם בית אל ובנתיה ולמזרח נערן ולמערב גזר ובנתיה ושכם ובנתיה עד עיה ובנתיה28 Ich posiadłości i ich siedziby były w Betel i miejscowościach przynależnych; w Naaran ku wschodowi, a ku zachodowi w Gezer i miejscowościach przynależnych, w Sychem i miejscowościach przynależnych aż do Ajji i miast przynależnych.
29 ועל ידי בני מנשה בית שאן ובנתיה תענך ובנתיה מגדו ובנותיה דור ובנותיה באלה ישבו בני יוסף בן ישראל29 W rękach synów Manassesa były: Bet-Szean i miejscowości przynależne, Taanak i miejscowości przynależne, Megiddo i miejscowości przynależne, Dor i miejscowości przynależne. W tych mieszkali synowie Józefa, syna Izraela.
30 בני אשר ימנה וישוה וישוי ובריעה ושרח אחותם30 Synowie Asera: Jimna, Jiszwa, Jiszwi, Beria i siostra ich Serach.
31 ובני בריעה חבר ומלכיאל הוא אבי ברזות31 Synowie Berii: Cheber i Malkiel; ten był ojcem Birzaita.
32 וחבר הוליד את יפלט ואת שומר ואת חותם ואת שועא אחותם32 Cheber był ojcem Jafleta, Szemera, Chotama i siostry ich Szuy.
33 ובני יפלט פסך ובמהל ועשות אלה בני יפלט33 Synowie Jafleta: Pasak, Bimhal i Aszwat; to są synowie Jafleta.
34 ובני שמר אחי ורוהגה יחבה וארם34 Synowie Szemera: Achi, Rohga, Chubba i Aram.
35 ובן הלם אחיו צופח וימנע ושלש ועמל35 Synowie brata jego, Helema: Sofach, Jimna, Szelesz i Amal.
36 בני צופח סוח וחרנפר ושועל וברי וימרה36 Synowie Sofacha: Suach, Charnefer, Szual, Beri i Jimra;
37 בצר והוד ושמא ושלשה ויתרן ובארא37 Beser, Hod, Szamma-Szilsza, Jitran i Beera.
38 ובני יתר יפנה ופספה וארא38 Synowie Jetera: Jefune, Pispa i Ara.
39 ובני עלא ארח וחניאל ורציא39 Synowie Ulli: Arach, Channiel i Risja.
40 כל אלה בני אשר ראשי בית האבות ברורים גבורי חילים ראשי הנשיאים והתיחשם בצבא במלחמה מספרם אנשים עשרים וששה אלף40 Wszyscy ci synowie Asera, naczelnicy rodów, znamienici mężowie, dzielni wojownicy, główni wśród książąt, a według spisów liczyli w swoich rodowodach dwadzieścia sześć tysięcy wojska zdolnego do walki.