Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Lettera ai Galati 5


font
BIBBIA MARTINISMITH VAN DYKE
1 Siate adunque costanti, e non vogliate di nuovo lasciarvi impigliare dal giogo di servitù.1 فاثبتوا اذا في الحرية التي قد حررنا المسيح بها ولا ترتبكوا ايضا بنير عبودية.
2 Ecco, che io Paolo vi dico, che se vi circoncidete. Cristo non vi gioverà niente.2 ها انا بولس اقول لكم انه ان اختتنتم لا ينفعكم المسيح شيئا.
3 Imperocché io fo di nuovo sapere a qualunque uomo, che si circoncide, che egli è debitore dell'osservanza di tutta la legge.3 لكن اشهد ايضا لكل انسان مختتن انه ملتزم ان يعمل بكل الناموس.
4 Non siete più nulla riguardo a Cristo voi, che cavate la giustizia dalla legge siete decaduti dalla grazia.4 قد تبطلتم عن المسيح ايها الذين تتبررون بالناموس. سقطتم من النعمة
5 Imperocché noi dallo Spirito per la fede aspettiamo la speranza della giustizia.5 فاننا بالروح من الايمان نتوقع رجاء بر.
6 Imperocché in Cristo Gesù nulla importa l'essere circonciso, o l'essere incirconciso: ma la fede operante per la carità.6 لانه في المسيح يسوع لا الختان ينفع شيئا ولا الغرلة بل الايمان العامل بالمحبة.
7 Correvate a maraviglia: chi vi rattenne dall'ubbidire alla verità?7 كنتم تسعون حسنا. فمن صدكم حتى لا تطاوعوا للحق.
8 Questa persuasione non vien da colui, che vi chiama.8 هذه المطاوعة ليست من الذي دعاكم.
9 Un po' di lievito altera tutta la massa.9 خميرة صغيرة تخمّر العجين كله.
10 Io confido nel Signore riguardo a voi, che non avrete sentimento diverso: ma chi vi sconturba, chiunque siasi, porterà la condannagione.10 ولكنني اثق بكم في الرب انكم لا تفتكرون شيئا آخر. ولكن الذي يزعجكم سيحمل الدينونة ايّ من كان.
11 Quanto a me, o fratelli, se tuttora predico la circoncisione, e perché tutta via soffro la persecuzione? Dunque è tolto via lo scandalo della croce.11 واما انا ايها الاخوة فان كنت بعد اكرز بالختان فلماذا أضطهد بعد. اذا عثرة الصليب قد بطلت.
12 Dio voglia, che siano anche recisi quegli, che vi sconturbano.12 يا ليت الذين يقلقونكم يقطعون ايضا
13 Imperocché voi siete stati chiamati, o fratelli, alla libertà; purché della libertà non facciate un'occasione per la carne, ma servite gli uni agli altri per la carità dello Spirito.13 فانكم انما دعيتم للحرية ايها الاخوة. غير انه لا تصيّروا الحرية فرصة للجسد بل بالمحبة اخدموا بعضكم بعضا.
14 Conciossiachè tutta la legge comprendesi in questa parola: ama il prossimo tuo, come te stesso.14 لان كل الناموس في كلمة واحده يكمل. تحب قريبك كنفسك.
15 Che se vi mordete gli uni, gli altri, e vi mangiate, badate di non consumarvi gli uni gli altri.15 فاذا كنتم تنهشون وتأكلون بعضكم بعضا فانظروا لئلا تفنوا بعضكم بعضا
16 Or io dico: camminate secondo lo Spirito, e non satisfarete i desiderj della carne.16 وانما اقول اسلكوا بالروح فلا تكملوا شهوة الجسد.
17 Imperocché la carne ha desiderj contrarj allo Spirito: lo Spirito desiderj contrarj alla carne: dappoiché queste cose sono opposte tra loro: onde voi non facciate tutto quel, che volete.17 لان الجسد يشتهي ضد الروح والروح ضد الجسد. وهذان يقاوم احدهما الآخر حتى تفعلون ما لا تريدون.
18 Che se voi siete guidati dallo Spirito, non siete sotto la legge.18 ولكن اذا انقدتم بالروح فلستم تحت الناموس.
19 Or manifeste sono le opere della carne, le quali sono l'adulterio, la fornicazione, l'impurità, la lussuria,19 واعمال الجسد ظاهرة التي هي زنى عهارة نجاسة دعارة
20 L'idolatria, i venefici, le nimicizie, le contese, l'emulazioni, l'ire, le risse, le discordie, le sette,20 عبادة الاوثان سحر عداوة خصام غيرة سخط تحزب شقاق بدعة
21 Le invidie, gli omicidj, le ubbriachezze, le gozzoviglie, e cose simili a queste, sopra le quali vi prevengo, come vi dissi già, che chi fa tali cose, non conseguirà il regno di Dio.21 حسد قتل سكر بطر وامثال هذه التي اسبق فاقول لكم عنها كما سبقت فقلت ايضا ان الذين يفعلون مثل هذه لا يرثون ملكوت الله.
22 Frutto poi dello Spirito si è, la carità, il gaudio, la pace, la pazienza, la benignità, la bontà, la longanimità,22 واما ثمر الروح فهو محبة فرح سلام طول اناة لطف صلاح ايمان
23 La mansuetudine, la fedeltà, la modestia, la continenza, la castità. Contro queste cose non è la legge.23 وداعة تعفف. ضد امثال هذه ليس ناموس.
24 Or quei, che sono di Cristo, hanno crocifissa la loro carne co' vizi, e con le concupiscenze.24 ولكن الذين هم للمسيح قد صلبوا الجسد مع الاهواء والشهوات.
25 Se viviamo di Spirito, camminiamo in Ispirito.25 ان كنا نعيش بالروح فلنسلك ايضا بحسب الروح.
26 Non siamo avidi di gloria vana, provocandoci gli uni gli altri, e portando invidia gli uni agli altri.26 لا نكن معجبين نغاضب بعضنا بعضا ونحسد بعضنا بعضا