Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Numeri 18


font
BIBBIA MARTINIGREEK BIBLE
1 E il Signor e disse ad Aronne: Tu, e i tuoi figliuoli, e la casa del padre tuo con teporterete le iniquità commesse contro del santuario: e tu, e i tuoi figliuoli insiemepagherete il fio de' peccati, che riguardano il vostro sacerdozio:1 Και ειπε Κυριος προς τον Ααρων, Συ και οι υιοι σου και ο οικος του πατρος σου μετα σου θελετε βασταζει την ανομιαν του αγιαστηριου? και συ και οι υιοι σου μετα σου θελετε βασταζει την ανομιαν της ιερατειας σας.
2 Oltre a ciò prendi teco i tuoi fratelli della tribù di Levi, e la famiglia del padre tuo, edei ti assistano, e ti servano: ma tu, e i tuoi figliuoli servirete nel tabernacolo deltestimonio.2 Και ετι τους αδελφους σου, την φυλην του Λευι, την φυλην του πατρος σου, φερε μετα σου, δια να ηναι ηνωμενοι μετα σου και να σε υπηρετωσι? συ ομως και οι υιοι σου μετα σου θελετε υπηρετει εμπροσθεν της σκηνης του μαρτυριου.
3 E i Leviti staranno attenti a' tuoi ordini, e a tutto quello che è da fare riguardo altabernacolo: con questo però, che non si accostino a' vasi del santuario, né all'altare,affinché ed essi non muoiano, e voi non siate sterminati con essi:3 Και θελουσι φυλαττει τας φυλακας σου και τας φυλακας ολης της σκηνης? μονον εις τα σκευη του αγιαστηριου και εις το θυσιαστηριον δεν θελουσι πλησιαζει, δια να μη αποθανωσι μητε αυτοι μητε σεις.
4 Eglino saranno con te, e veglieranno a guardia del tabernacolo, e a tutto il servigio diesso. Nissuno di altra stirpe si mescolerà con voi.4 Και θελουσιν εισθαι ηνωμενοι μετα σου και θελουσι φυλαττει τας φυλακας της σκηνης του μαρτυριου κατα πασας τας υπηρεσιας της σκηνης? και ξενος δεν θελει σας πλησιαζει.
5 Vegliate alla custodia del santuario, e al ministero dell'altare; affinché non iscoppi l'ira(mia) contro i figliuoli d'Israele.5 Και θελετε φυλαττει τας φυλακας του αγιαστηριου και τας φυλακας του θυσιαστηριου, και δεν θελει εισθαι πλεον οργη εις τους υιους Ισραηλ.
6 Io ho dati a voi i vostri fratelli Leviti separati dagli altri figliuoli d'Israele, e a voigli ho rimessi, come dono fatto al Signore, affinché servano negli uffici del suotabernacolo.6 Και εγω, ιδου, ελαβον τους αδελφους σας τους Λευιτας εκ μεσου των υιων Ισραηλ? ουτοι ειναι δεδομενοι εις εσας δωρον δια τον Κυριον, δια να εκτελωσι τας υπηρεσιας της σκηνης του μαρτυριου.
7 Tu poi, e i tuoi figliuoli custodite il vostro sacerdozio: e tutte le cose, che spettano alculto dell'altare, e quelle che sono di là dal velo, saranno sotto il governo de' sacerdoti.Se alcuno estraneo vi metterà la mano, sarà ucciso.7 Συ δε και οι υιοι σου μετα σου θελετε φυλαττει την ιερατειαν σας εις παντα τα του θυσιαστηριου και τα εντος του παραπετασματος, και θελετε καμνει την υπηρεσιαν. Δωρον εδωκα την υπηρεσιαν της ιερατειας σας? και οστις ξενος πλησιαση, θελει θανατονεσθαι.
8 E il Signore disse ad Aronne: Ecco che io ho date a te in custodia le mie primizie. Tutte lecose, che sono offerte da' figliuoli d'Israele, le ho rimesse a te, e ai tuoi figliuoli perragion dell'ufficio sacerdotale: questa è legge perpetua.8 Και ειπε Κυριος προς τον Ααρων, Ιδου, εγω εδωκα ετι εις σε την επιστασιαν των υψουμενων προσφορων μου απο παντων των ηγιασμενων παρα των υιων Ισραηλ? εις σε εδωκα αυτα δια το χρισμα και εις τους υιους σου εις νομιμον αιωνιον.
9 Ecco adunque quel che tu prenderai delle cose santificate, e offerte al Signore. Qualunqueobblazione, e sacrifizio, e qualunque cosa è data a me per lo peccato, e per il delitto,onde diviene santissima, sarà tua, e de' tuoi figliuoli.9 Τουτο θελει εισθαι σου απο των αγιωτατων εκ των δια πυρος προσφερομενων? παντα τα δωρα αυτων, πασαι αι εξ αλφιτων προσφοραι αυτων και πασαι αι περι αμαρτιας προσφοραι αυτων και πασαι αι περι ανομιας προσφοραι αυτων, τας οποιας θελουσιν αποδιδει εις εμε, αγιωτατα θελουσιν εισθαι δια σε και δια τους υιους σου.
10 Tu la mangerai nel santuario: i maschi soli ne mangeranno, perché è cosa riserbata a te.10 Εν τω αγιω των αγιων θελετε τρωγει αυτα? παν αρσενικον θελει τρωγει αυτα? αγια θελουσιν εισθαι εις σε.
11 Quanto poi alle primizie votive, e offerte da' figliuoli d'Israele, io le ho date a te, e a'tuoi figliuoli, e alle tue figlie per diritto perpetuo: chiunque è mondo nella tua casa, nemangerà.11 Και τουτο ειναι σου, η υψουμενη προσφορα εκ των δωρων αυτων, μετα πασων των κινητων προσφορων των υιων Ισραηλ? εις σε εδωκα αυτα και εις τους υιους σου και εις τας θυγατερας σου μετα σου εις νομιμον αιωνιον? πας καθαρος εν τω οικω σου θελει τρωγει αυτα.
12 Il più squisito olio, e vino, e frumento, e tutte le primizie offerte al Signore, le ho datea te.12 Παν το εξαιρετον του ελαιου, και παν το εξαιρετον του οινου και του σιτου, τας απαρχας αυτων, οσα προσφερωσιν εις τον Κυριον, εις σε εδωκα αυτα?
13 Tutti i primi frutti prodotti dalla terra, e portati (davanti) al Signore serviranno ad usotuo: chiunque in tua casa è mondo, ne mangerà.13 Παντα τα πρωτογεννηματα της γης, οσα φερωσι προς τον Κυριον, σου θελουσιν εισθαι πας καθαρος εν τω οικω σου θελει τρωγει αυτα.
14 Tutto quello che i figliuoli d'Israele offeriranno per voto, sarà tuo.14 Παν καθιερωμα του Ισραηλ θελει εισθαι σου.
15 Tutti i primogeniti di qualunque specie, che si offeriscono al Signore sia degli uomini, siadegli animali, saranno di tua ragione: con questo però, che in cambio del primogenitodell'uomo riceverai il riscatto, e farai che sia riscattato qualunque animale immondo:15 Παν διανοιγον μητραν εκ πασης σαρκος, το οποιον προσφερωσι προς τον Κυριον, απο ανθρωπου εως κτηνους, σου θελει εισθαι πλην τα πρωτοτοκα των ανθρωπων θελουσιν εξαπαντος εξαγοραζεσθαι και τα πρωτοτοκα των κτηνων των ακαθαρτων θελουσιν εξαγοραζεσθαι.
16 Il riscatto dell'uomo si farà dopo un mese con cinque sicli d'argento al peso del santuario.Il siclo ha venti oboli.16 Και οσα πρεπει να εξαγορασθωσιν απο ηλικιας ενος μηνος, θελουσιν εξαγοραζεσθαι κατα την εκτιμησιν σου, δια πεντε σικλους αργυριου, κατα τον σικλον τον αγιον, οστις ειναι εικοσι γερα.
17 Non farai però riscattare i primogeniti della vacca, e della pecora, e della capra; perchésono consacrati al Signore: spargerai soltanto il loro sangue sopra l'altare, e brucerai ilgrasso in odor soavissimo al Signore.17 Τα πρωτοτοκα ομως των βοων η τα πρωτοτοκα των προβατων η τα πρωτοτοκα των αιγων δεν θελουσιν εξαγοραζεσθαι? αγια ειναι? το αιμα αυτων θελεις ραντιζει επι το θυσιαστηριον, και το παχος αυτων θελεις καιει δια προσφοραν γινομενην δια πυρος εις οσμην ευωδιας προς τον Κυριον.
18 Le carni poi serviranno ad uso tuo, come il petto consacrato, e la spalla destra saran cosetue.18 Και το κρεας αυτων θελει εισθαι σου, καθως το κινητον στηθος και ο δεξιος ωμος ειναι σου.
19 Tutte le primizie del santuario, le quali sono offerte da' figliuoli d'Israele al Signore,le ho date a te, e a' tuoi figliuoli, e figlie per diritto perpetuo. Questo è pattoinalterabile, e sempiterno dinanzi al Signore per te, e pe' tuoi figliuoli.19 Πασας τας υψουμενας προσφορας των αγιων πραγματων, τας οποιας οι υιοι Ισραηλ προσφερωσιν εις τον Κυριον, εδωκα εις σε και εις τους υιους σου και εις τας θυγατερας σου μετα σου εις νομιμον αιωνιον. Αυτη ειναι διαθηκη αλατος παντοτεινη ενωπιον του Κυριου εις σε και εις το σπερμα σου μετα σου.
20 E il Signore disse ad Aronne: Voi non possederete nulla nella terra de' vostri fratelli, enon avrete parte alla loro eredità: io tua porzione, ed eredità in mezzo a' figliuolid'Israele.20 Και ειπε Κυριος προς τον Ααρων, Εν τη γη αυτων δεν θελεις εχει κληρονομιαν ουδε θελεις εχει μεριδα μεταξυ αυτων? εγω ειμαι η μερις σου και η κληρονομια σου εν μεσω των υιων Ισραηλ.
21 A' figliuoli di Levi ho dato il diritto di tutte le decime d'Israele per ragione delministero, che esercitano per me nel tabernacolo dell'alleanza.21 Και ιδου, εδωκα εις τους υιους Λευι παντα τα δεκατα του Ισραηλ εις κληρονομιαν, δια την υπηρεσιαν αυτων την οποιαν υπηρετουσι, την υπηρεσιαν της σκηνης του μαρτυριου?
22 Affinché non si accostino più i figliuoli d'Israele al tabernacolo, e non commettano unfallo, che porti morte,22 και δεν θελουσι πλησιαζει του λοιπου οι υιοι Ισραηλ εις την σκηνην του μαρτυριου, δια να μη λαβωσιν εφ' εαυτους αμαρτιαν και αποθανωσιν?
23 Servendo a me i soli figliuoli di Levi nel tabernacolo, e portando essi i peccati delpopolo: questa sarà legge eterna per la vostra posterità. Eglino non possederanno altracosa,23 αλλ' οι Λευιται, ουτοι θελουσιν υπηρετει την υπηρεσιαν της σκηνης του μαρτυριου και ουτοι θελουσι βασταζει την ανομιαν αυτων? τουτο θελει εισθαι νομιμον αιωνιον εις τας γενεας σας? και δεν θελουσιν εχει μεταξυ των υιων Ισραηλ ουδεμιαν κληρονομιαν?
24 Contentandosi delle decime offerte, le quali io ho separate ad uso loro, e pelle loronecessità.24 διοτι τα δεκατα των υιων Ισραηλ, τα οποια προσφερωσιν υψουμενην προσφοραν προς τον Κυριον, εδωκα κληρονομιαν εις τους Λευιτας? δια τουτο ειπα περι αυτων, Εν μεσω των υιων Ισραηλ δεν θελουσιν εχει ουδεμιαν κληρονομιαν.
25 E il Signore parlò a Mosè, e disse:25 Και ελαλησε Κυριος προς τον Μωυσην λεγων,
26 Da' quest'ordine, e fa' questa intimazione a' Leviti: Quando voi avrete riscosso da'figliuoli d'Israele le decime, le quali io ho date a voi, ne offerirete le primizie alSignore, vale a dire la decima parte delle decime,26 Λαλησον και προς τους Λευιτας και ειπε προς αυτους, Οταν λαμβανητε παρα των υιων Ισραηλ το δεκατον, το οποιον εδωκα εις εσας παρ' αυτων δια κληρονομιαν σας, τοτε θελετε προσφερει εξ αυτων προσφοραν υψουμενην εις τον Κυριον, δεκατον απο του δεκατου.
27 Affinché questo sia contato a voi come un'offerta delle primizie tanto dell'aia, come dellostrettoio:27 Και αυται αι υψουμεναι προσφοραι σας θελουσι λογιζεσθαι εις εσας ως σιτος του αλωνιου και ως αφθονια του ληνου.
28 E di tutto quello che vi è dato, offerite le primizie al Signore, e datele ad Aronnesacerdote.28 Ουτω και σεις θελετε προσφερει προσφοραν υψουμενην εις τον Κυριον απο παντων των δεκατων σας, τα οποια λαμβανετε παρα των υιων Ισραηλ? και απο τουτων θελετε διδει την υψουμενην προσφοραν του Κυριου εις τον Ααρων τον ιερεα.
29 Tutto quello che offerirete delle decime, e quello che separarete per donarlo al Signore,sarà l'ottimo, e il più scelto.29 Απο παντων των δωρων σας θελετε προσφερει πασαν υψουμενην προσφοραν του Κυριου, απο παντος του εξαιρετου αυτων το ηγιασμενον μερος εξ αυτων.
30 Dirai ancora a' Leviti: Se il più bello, e il meglio offerirete delle decime, avrete merito,come se deste le primizie dell'aia, e dello strettoio.30 Και θελεις ειπει προς αυτους, Οταν προσφερητε εξ αυτων το εξαιρετον αυτων, τουτο θελει λογιζεσθαι δια τους Λευιτας ως προιον του αλωνιου και ως προιον του ληνου?
31 Le decime saranno vostro sostentamento in qualunque luogo abitate e voi, e le vostrefamiglie: perché son desse la mercede del ministero, a cui servite nel tabernacolo deltestimonio.31 και θελετε τρωγει αυτα εν παντι τοπω, σεις και αι οικογενειαι σας? διοτι τουτο ειναι μισθος εις εσας δια την υπηρεσιαν σας εν τη σκηνη του μαρτυριου?
32 E vi guarderete dal mancare in questo col serbare per voi il meglio, e il più scelto: noncontaminate le obblazioni de' figliuoli d'Israele per non essere puniti di morte.32 και δεν θελετε φερει εφ' εαυτους αμαρτιαν δι' αυτα, οταν προσφερητε απ' αυτων το εξαιρετον αυτων? και δεν θελετε βεβηλωσει τα αγια των υιων Ισραηλ, δια να μη αποθανητε.