1 Figliuolo in entrando al servigio di Dio sta costante nella giustizia, e nel timore, e prepara l'anima tua alla tentazione. | 1 My child, if you aspire to serve the Lord, prepare yourself for an ordeal. |
2 Umilia il cuor tuo, e sopporta, porgi l'orecchio, e accogli i saggi consigli, e non ti agitare nel tempo della oscurità. | 2 Be sincere of heart, be steadfast, and do not be alarmed when disaster comes. |
3 Aspetta in pazienza quel, che aspetti da Dio: sta unito con Dio, ed aspetta, affinché in appresso sia più prospera la tua vita. | 3 Cling to him and do not leave him, so that you may be honoured at the end of your days. |
4 Ricevi tutto quello, che ti è mandato, e nel dolore soffri costantemente, e prendi in pazienza la tua umiliazione: | 4 Whatever happens to you, accept it, and in the uncertainties of your humble state, be patient, |
5 Perocché col fuoco si fa saggio dell'oro, e dell'argento; e degli uomini accettevoli nella fornace dell'umiliazione. | 5 since gold is tested in the fire, and the chosen in the furnace of humiliation. |
6 Confida in Dio, ed egli ti trarrà in salvo; e addirizza la tua via, e spera in lui. Conserva il suo timore, e in esso invecchia. | 6 Trust him and he wil uphold you, fol ow a straight path and hope in him. |
7 Voi, che temete il Signore, aspettate in pazienza la sua misericordia, e non vi staccate da lui per non cadere. | 7 You who fear the Lord, wait for his mercy; do not turn aside, for fear you fal . |
8 Voi, che temete il Signore, credete a lui, e non sarà perduta la vostra mercede. | 8 You who fear the Lord, trust him, and you will not be robbed of your reward. |
9 Voi, che temete il Signore, sperate in lui, e la misericordia verrà a racconsolarvi. | 9 You who fear the Lord, hope for those good gifts of his, everlasting joy and mercy. |
10 Voi, che temete il Signore, amatelo, e la luce verrà a' vostri cuori. | 10 Look at the generations of old and see: whoever trusted in the Lord and was put to shame? Orwhoever, steadfastly fearing him, was forsaken? Or whoever cal ed to him and was ignored? |
11 Figliuoli mirate le generazioni degli uomini, e sappiate, che nissuno sperò nel Signore, e rimase confuso: | 11 For the Lord is compassionate and merciful, he forgives sins and saves in the time of distress. |
12 Imperocché chi è mai, che sia stato costante ne' comandamenti di lui, e sia stato abbandonato? E chi mai lo invocò, che sia stato sprezzato? | 12 Woe to faint hearts and listless hands, and to the sinner who treads two paths. |
13 Perocché Dio è benigno, e misericordioso, e nel dì della tribolazione rimette i peccati, ed è protettore di tutti quelli, che lui cercano con verità. | 13 Woe to the listless heart that has no faith, for such will have no protection. |
14 Guai al cuore doppio, e alle labbra scellerate, e alle mani malfattrici, e al peccatore che per due strade cammina sopra la terra. | 14 Woe to you who have lost the strength to endure; what will you do at the Lord's visitation? |
15 Guai a quelli, che son fiacchi di cuore, che non credono a Dio; e per questo non saran protetti da lui. | 15 Those who fear the Lord do not disdain his words, and those who love him keep his ways. |
16 Guai a quelli, che perdono la tolleranza, e abbandonano le vie rette, e vanno a prendere le vie storte. | 16 Those who fear the Lord do their best to please him, and those who love him wil find satisfaction in theLaw. |
17 E che farann' eglino, allorché il Signore principierà a far giudizio? | 17 Those who fear the Lord keep their hearts prepared and humble themselves in his presence. |
18 Quelli, che temono il Signore, non saranno disubbidienti alla sua parola, e quelli, che lo amano, la via di lui seguiranno costantemente. | 18 Let us fal into the hands of the Lord, not into any human clutches; for as his majesty is, so too is hismercy. |
19 Quelli, che temono il Signore, studieranno quello, che sia grato a lui, e que' che lo amano saranno ripieni della sua legge. | |
20 Quei, che temono il Signore, prepareranno i loro cuori, o nel cospetto di lui santificheranno le anime loro. | |
21 Que' che temono il Signore, osservano i suoi comandamenti, e conserveranno la pazienza fino al dì della visita; | |
22 E diranno: se noi non farem penitenza, caderem nelle mani del Signore, e non nelle mani degli uomini; | |
23 Perocché quanto egli è grande, altrettanto egli è misericordioso. | |