Salmi 96
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Salmo di Davidde, quando la terra di lui fu ristorata. IL Signore è nel suo regno: esulti la terra, le molte isole si rallegrino. | 1 Sing a new song to Yahweh! Sing to Yahweh, al the earth! |
2 Intorno a lui una nube caliginosa: reggono il trono di lui la giustizia, e il giudicio. | 2 Sing to Yahweh, bless his name! Proclaim his salvation day after day, |
3 Precederà innanzi a lui il fuoco, e abbrugerà all'intorno tutti i suoi nemici. | 3 declare his glory among the nations, his marvels to every people! |
4 Lampeggiarono le sue folgora per tutto il giro della terra: le vide, e fa scossa la terra. | 4 Great is Yahweh, worthy of al praise, more awesome than any of the gods. |
5 I monti come cera si liquefecero alla presenza del Signore: alla presenza del Signore si liquefece tutta la terra. | 5 Al the gods of the nations are idols! It was Yahweh who made the heavens; |
6 Hanno annunziata i cieli la giustizia di lui, e han veduta tutti i popoli la sua gloria. | 6 in his presence are splendour and majesty, in his sanctuary power and beauty. |
7 Sian confusi tutti coloro, che adorano scolpite immagini, e de' lor simolacri si gloriano. | 7 Give to Yahweh, families of nations, give to Yahweh glory and power, |
8 Adoratelo voi tutti o Angeli di lui: udì Sionne, e n' ebbe allegrezza. Ed esultarono le figliuole di Giuda per ragione de' tuoi giudizj, o Signore. | 8 give to Yahweh the glory due to his name! Bring an offering and enter his courts, |
9 Imperocché tu il Signore altissimo sopra tutta la terra: tu se' oltre modo esaltato sopra tutti gli dei. | 9 adore Yahweh in the splendour of his holiness. Tremble before him, al the earth. |
10 Voi che amate il Signore, odiate il male: il Signore è custode dell'anime de' suoi santi, ei le libererà dalle mani del peccatore. | 10 Say among the nations, 'Yahweh is king.' The world is set firm, it cannot be moved. He wil judge thenations with justice. |
11 E nata pel giusto la luce, la leti zia per que', che hanno il cuore retto. | 11 Let the heavens rejoice and earth be glad! Let the sea thunder, and al it holds! |
12 Rallegratevi nel Signore, o giusti e celebrate la memoria della sua santità. | 12 Let the countryside exult, and al that is in it, and al the trees of the forest cry out for joy, |
13 at Yahweh's approach, for he is coming, coming to judge the earth; he will judge the world withsaving justice, and the nations with constancy. |