Salmi 61
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA MARTINI | Biblia Tysiąclecia |
|---|---|
| 1 Per Idithun: salmo di David. Non sarà ella soggetta a Dio l'anima mia; mentre da lui dipende la mia salute? | 1 Kierownikowi chóru. Na instrumentach strunowych. Dawidowy. |
| 2 Imperocché ed egli è mio Dio, e mio Salvatore, mia difesa, non sarò più in agitazione. | 2 Słuchaj, o Boże, mojego wołania, zważ na moją modlitwę! |
| 3 Fino a quando assalite un uomo, e voi tutti cercate di dar morte ad uno, che è quasi muro che casca, e come scommossa macerie? | 3 Wołam do Ciebie z krańców ziemi, gdy słabnie moje serce: na skałę zbyt dla mnie wysoką wprowadź mnie, |
| 4 Ma eglino pensarono a levarmi quello, che ho di prezioso: corsi sitibondo: ei benedicevano colla bocca, e in cuor loro maledicevano. | 4 bo Ty jesteś dla mnie obroną, wieżą warowną przeciwko wrogowi. |
| 5 Ma tu, anima mia, sii soggetta a Dio: imperocché da lui (viene) la mia pazienza. | 5 Chciałbym zawsze mieszkać w Twoim przybytku, uciekać się pod cień Twoich skrzydeł! |
| 6 Perché egli è il mio Dio, e il mio Salvatore: egli mio aiuto, e io non vacillerò. | 6 Bo Ty, o Boże, wysłuchujesz mych ślubów i wypełniasz życzenia tych, co się boją Twojego imienia. |
| 7 In Dio la mia salute, e la mia gloria: egli il Dio di mia difesa, e la mia speranza è in Dio. | 7 Przymnażaj dni do dni króla, lata jego przedłuż z pokolenia na pokolenia! |
| 8 Confidate in lui, o popoli quanti voi siete: spandete dinanzi a lui i vostri cuori: Dio nostro aiuto in eterno. | 8 Niech na wieki króluje przed Bogiem; ześlij łaskę i wierność, aby go strzegły. |
| 9 Certamente vani sono i figliuoli di Adamo, bugiardi i figliuoli degli uomini posti sulle bilance; onde tutti insieme ingannano più che la vanità. | 9 Wówczas będę zawsze imię Twe opiewał i dnia każdego wypełniał me śluby. |
| 10 Non vogliate confidar nell'iniquità, e non vogliate amar le rapine: se le ricchezze vi vengono in copia, non ponete in esse il cuor vostro. | |
| 11 Una volta ha parlato Dio: queste due cose io udii: Che la potenza è di Dio: e che in te, o Signore, è misericordia, perché tu renderai a ciascheduno secondo le sue operazioni. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ