Salmi 51
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA MARTINI | NOVA VULGATA |
|---|---|
| 1 Salmo di intelligenza di Davidde, quando Doeg Idumeo andò a dar avviso a Saulle dicendo: Davidde è stato a casa di Achimelech. Perchè fai tu gloria della malvagità, tu, che se' potente a far male? | 1 Magistro chori. Psalmus. David, |
| 2 Tutto il dì la tua lingua ha meditato l'ingiustizia: quale affilato rasoio hai fatto tradimento. | 2 cum venit ad eum Nathan propheta, postquam cum Bethsabee peccavit. |
| 3 Hai amato la malizia più che la bontà, il parlare iniquo piutiosto, che il giusto. | 3 Miserere mei, Deus, secundum misericordiam tuam; et secundum multitudinem miserationum tuarum dele iniquitatem meam. |
| 4 Hai amato tutte le parole da recar perdizione, o lingua ingannatrice. | 4 Amplius lava me ab iniquitate mea et a peccato meo munda me. |
| 5 Per questo Iddio ti distruggerà per sempre, ti schianterà, e ti scaccerà fuora del tuo padiglione, e ti sradicherà dalla terra de' vivi. | 5 Quoniam iniquitatem meam ego cognosco, et peccatum meum contra me est semper. |
| 6 Vedran ciò i giusti, e temeranno, e di lui rideranno dicendo: | 6 Tibi, tibi soli peccavi et malum coram te feci, ut iustus inveniaris in sententia tua et aequus in iudicio tuo. |
| 7 Ecco l'uomo, il quale non ha eletto Dio per suo protettore, ma sperò nelle sue molte ricchezze, e si fece forte ne' suoi averi. | 7 Ecce enim in iniquitate generatus sum, et in peccato concepit me mater mea. |
| 8 Ma io come olivo fecondo nella casa di Dio, ho sperato nella misericordia di Dio per l'eternità, e per tutti i secoli. | 8 Ecce enim veritatem in corde dilexisti et in occulto sapientiam manifestasti mihi. |
| 9 Te loderò io pe' secoli, perché hai fatta tal cosa, e aspetterò l'aiuto del nome tuo, perché buona cosa è questa nel cospetto de' santi tuoi. | 9 Asperges me hyssopo, et mundabor; lavabis me, et super nivem dealbabor. |
| 10 Audire me facies gaudium et laetitiam, et exsultabunt ossa, quae contrivisti. | |
| 11 Averte faciem tuam a peccatis meis et omnes iniquitates meas dele. | |
| 12 Cor mundum crea in me, Deus, et spiritum firmum innova in visceribus meis. | |
| 13 Ne proicias me a facie tua et spiritum sanctum tuum ne auferas a me. | |
| 14 Redde mihi laetitiam salutaris tui et spiritu promptissimo confirma me. | |
| 15 Docebo iniquos vias tuas, et impii ad te convertentur. | |
| 16 Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meae, et exsultabit lingua mea iustitiam tuam. | |
| 17 Domine, labia mea aperies, et os meum annuntiabit laudem tuam. | |
| 18 Non enim sacrificio delectaris; holocaustum, si offeram, non placebit. | |
| 19 Sacrificium Deo spiritus contribulatus; cor contritum et humiliatum, Deus, non despicies. | |
| 20 Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion, ut aedificentur muri Ierusalem. | |
| 21 Tunc acceptabis sacrificium iustitiae, oblationes et holocausta; tunc imponent super altare tuum vitulos. |