Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Salmi 50


font
BIBBIA MARTINIBIBLIA
1 Salmo di Davidde: quando andò a trovarlo il profeta Nathan, allorché egli si accostò a Bethsabea.
Abbi misericordia di me, o Dio, secondo la grande tua misericordia.
1 Del maestro de coro. Salmo. De David.
2 E secondo le molte operazioni di tua misericordia scancella la mia iniquità.2 Cuando el profeta Natán le visitó después que aquél se había
unido a Betsabé.
3 Lavami ancor più dalla mia iniquità, e mondami dal mio peccato;3 Tenme piedad, oh Dios, según tu amor,
por tu inmensa ternura borra mi delito,
4 (Perocché io conosco la mia iniquità, e il mio peccato mi sta sempre davanti;4 lávame a fondo de mi culpa,
y de mi pecado purifícame.
5 Contro di te solo peccai, e il male feci dinanzi a te): affinchè tu si giustificato nelle tue parole, e riporti vittoria quando se' chiamato in giudizio.5 Pues mi delito yo lo reconozco,
mi pecado sin cesar está ante mí;
6 Imperocché ecco, che io nelle iniquità fui conceputo, e ne' peccati mi concepì la mia madre.6 contra ti, contra ti solo he pecado,
lo malo a tus ojos cometí.
Por que aparezca tu justicia cuando hablas
y tu victoria cuando juzgas.
7 Ed ecco, che tu hai amato la verità, tu svelasti a me gli ignoti, e occulti misteri di tua sapienza.7 Mira que en culpa ya nací,
pecador me concibió mi madre.
8 Tu mi aspergerai coll'issopo, e sarò mondato: mi laverai, e diverrò bianco più, che la neve.8 Mas tú amas la verdad en lo íntimo del ser,
y en lo secreto me enseñas la subiduría.
9 Mi farai sentir parola di letizia, di gaudio, e le ossa umiliate tripudieranno.9 Rocíame con el hisopo, y seré limpio,
lávame, y quedaré más blanco que la nieve.
10 Rivolgi la tua faccia da' miei peccati, e cancella tutte le mie iniquità.10 Devuélveme el son del gozo y la alegría,
exulten los huesos que machacaste tú.
11 In me crea, o Dio, un cuor mondo, e lo spirito rettò rinnovella nelle mie viscere.11 Retira tu faz de mis pecados,
borra todas mis culpas.
12 Non rigettarmi dalla tua faccia, o non togliere da me il tuo santo Spirito,12 Crea en mí, oh Dios, un puro corazón,
un espíritu firme dentro de mí renueva;
13 Rendimi la letizia del tuo Salvatore, e per mezzo del benefico Spirito tu mi conforta.13 no me rechaces lejos de tu rostro,
no retires de mí tu santo espíritu.
14 Insegnerò le tue vie agli iniqui, o gli empj a te si convertiranno.14 Vuélveme la alegría de tu salvación,
y en espíritu generoso afiánzame;
15 Liberami dal reato del sangue, o Dio, Dio di mia salute, e la mia lingua, canterà con gaudio la tua giustizia.15 enseñaré a los rebeldes tus caminos,
y los pecadores volverán a ti.
16 Signore, tu aprirai le mie labbra, la mia bocca annunzierà le tue lodi.16 Líbrame de la sangre, Dios, Dios de mi salvación,
y aclamará mi lengua tu justicia;
17 Imperocché se un sagrifizio tu avessi voluto, lo avrei offerto: tu non ti compiacerai degli olocausti.17 abre, Señor, mis labios,
y publicará mi boca tu alabanza.
18 Sagrifizio a Dio lo spirito addolorato: il cuore contrito, e umiliato noi disprezzerai tu, o Dio.18 Pues no te agrada el sacrificio,
si ofrezco un holocausto no lo aceptas.
19 Colla buona volontà tua sii benefico, o Signore, verso Sionne, affinchè stabilite siano le mura di Gerusalemme.19 El sacrificio a Dios es un espíritu contrito;
un corazón contrito y humillado, oh Dios, no lo
desprecias.
20 Tu accetterai allora il sagrifizio di giustizia, le obblazioni, e gli olocausti: allora porranno de' vitelli sul tuo altare.20 ¡Favorece a Sión en tu benevolencia,
reconstruye las murallas de Jerusalén!
21 Entonces te agradarán los sacrificios justos,
- holocausto y oblación entera -
se ofrecerán entonces sobre tu altar novillos.
22 «¡Entended esto bien los que olvidáis a Dios,
no sea que yo arrebate y no haya quien libre!
23 El que ofrece sacrificios de acción de gracias me da gloria,
al hombre recto le mostraré la salvación de Dios».

SALMOS Cap.51