Salmi 42
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Salmo di Davidde. Fammi ragione, o Signore, e prendi in mano la causa mia: liberami da una nazione non santa, dall'uomo iniquo, e ingannatore. | 1 [For the choirmaster Poem Of the sons of Korah] As a deer yearns for running streams, so I yearn foryou, my God. |
2 Perocché tu sei, o Dio, la mia fortezza: perché mi hai tu rigettato, e perché son io contristato, mentre mi affligge il nimico? | 2 I thirst for God, the living God; when shal I go to see the face of God? |
3 Fa spuntare la tua luce, e la tua verità: elleno mi stradino, e mi conducano al tuo monte santo, e a' tuoi tabernacoli. | 3 I have no food but tears day and night, as al day long I am taunted, 'Where is your God?' |
4 E mi accosterò all'altare di Dio, a Dio, il quale da letizia alla mia giovinezza. | 4 This I remember as I pour out my heart, how I used to pass under the roof of the Most High used to goto the house of God, among cries of joy and praise, the sound of the feast. |
5 Te io loderò sulla cetra, Dio, Dio mio: e perché, o anima mia, se' tu nella tristezza, e perché mi conturbi? Spera in Dio; imperocché ancora canterò le lodi di lui, salute della mia faccia, e Dio mio. | 5 Why be so downcast, why all these sighs? Hope in God! I will praise him stil , my Saviour, |
6 my God. When I am downcast I think of you: from the land of Jordan and Hermon, I think of you,humble mountain. | |
7 Deep is cal ing to deep by the roar of your cataracts, al your waves and breakers have rolled over me. | |
8 In the daytime God sends his faithful love, and even at night; the song it inspires in me is a prayer tomy living God. | |
9 I shal say to God, my rock, 'Why have you forgotten me? Why must I go around in mourning,harrassed by the enemy?' | |
10 With death in my bones, my enemies taunt me, al day long they ask me, 'Where is your God?' | |
11 Why so downcast, why al these sighs? Hope in God! I wil praise him stil , my Saviour, my God. |