Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 90


font
LXXBIBBIA CEI 2008
1 αινος ωδης τω δαυιδ ο κατοικων εν βοηθεια του υψιστου εν σκεπη του θεου του ουρανου αυλισθησεται1 Preghiera. Di Mosè, uomo di Dio.Signore, tu sei stato per noi un rifugiodi generazione in generazione.
2 ερει τω κυριω αντιλημπτωρ μου ει και καταφυγη μου ο θεος μου ελπιω επ' αυτον2 Prima che nascessero i montie la terra e il mondo fossero generati,da sempre e per sempre tu sei, o Dio.
3 οτι αυτος ρυσεται με εκ παγιδος θηρευτων και απο λογου ταραχωδους3 Tu fai ritornare l’uomo in polvere,quando dici: «Ritornate, figli dell’uomo».
4 εν τοις μεταφρενοις αυτου επισκιασει σοι και υπο τας πτερυγας αυτου ελπιεις οπλω κυκλωσει σε η αληθεια αυτου4 Mille anni, ai tuoi occhi,sono come il giorno di ieri che è passato,come un turno di veglia nella notte.
5 ου φοβηθηση απο φοβου νυκτερινου απο βελους πετομενου ημερας5 Tu li sommergi:sono come un sogno al mattino,come l’erba che germoglia;
6 απο πραγματος διαπορευομενου εν σκοτει απο συμπτωματος και δαιμονιου μεσημβρινου6 al mattino fiorisce e germoglia,alla sera è falciata e secca.
7 πεσειται εκ του κλιτους σου χιλιας και μυριας εκ δεξιων σου προς σε δε ουκ εγγιει7 Sì, siamo distrutti dalla tua ira,atterriti dal tuo furore!
8 πλην τοις οφθαλμοις σου κατανοησεις και ανταποδοσιν αμαρτωλων οψη8 Davanti a te poni le nostre colpe,i nostri segreti alla luce del tuo volto.
9 οτι συ κυριε η ελπις μου τον υψιστον εθου καταφυγην σου9 Tutti i nostri giorni svaniscono per la tua collera,consumiamo i nostri anni come un soffio.
10 ου προσελευσεται προς σε κακα και μαστιξ ουκ εγγιει τω σκηνωματι σου10 Gli anni della nostra vita sono settanta,ottanta per i più robusti,e il loro agitarsi è fatica e delusione;passano presto e noi voliamo via.
11 οτι τοις αγγελοις αυτου εντελειται περι σου του διαφυλαξαι σε εν πασαις ταις οδοις σου11 Chi conosce l’impeto della tua irae, nel timore di te, la tua collera?
12 επι χειρων αρουσιν σε μηποτε προσκοψης προς λιθον τον ποδα σου12 Insegnaci a contare i nostri giornie acquisteremo un cuore saggio.
13 επ' ασπιδα και βασιλισκον επιβηση και καταπατησεις λεοντα και δρακοντα13 Ritorna, Signore: fino a quando?Abbi pietà dei tuoi servi!
14 οτι επ' εμε ηλπισεν και ρυσομαι αυτον σκεπασω αυτον οτι εγνω το ονομα μου14 Saziaci al mattino con il tuo amore:esulteremo e gioiremo per tutti i nostri giorni.
15 επικαλεσεται με και εισακουσομαι αυτου μετ' αυτου ειμι εν θλιψει και εξελουμαι και δοξασω αυτον15 Rendici la gioia per i giorni in cui ci hai afflitti,per gli anni in cui abbiamo visto il male.
16 μακροτητα ημερων εμπλησω αυτον και δειξω αυτω το σωτηριον μου16 Si manifesti ai tuoi servi la tua operae il tuo splendore ai loro figli.
17 Sia su di noi la dolcezza del Signore, nostro Dio:rendi salda per noi l’opera delle nostre mani,l’opera delle nostre mani rendi salda.