ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 51
110100101102103104105106107108109111101111121131141151161171181191212012112212312412512612712812913130131132133134135136137138139141401411421431441451461471481491515015116171819220212223242526272829330313233343536373839440414243444546474849550515253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LXX | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 εις το τελος συνεσεως τω δαυιδ | 1 Unto the end, a psalm of David, |
2 εν τω ελθειν δωηκ τον ιδουμαιον και αναγγειλαι τω σαουλ και ειπειν αυτω ηλθεν δαυιδ εις τον οικον αβιμελεχ | 2 when Nathan the prophet came to him after he had sinned with Bethsabee. |
3 τι εγκαυχα εν κακια ο δυνατος ανομιαν ολην την ημεραν | 3 Have mercy on me, O God, according to thy great mercy. And according to the multitude of thy tender mercies blot out my iniquity. |
4 αδικιαν ελογισατο η γλωσσα σου ωσει ξυρον ηκονημενον εποιησας δολον | 4 Wash me yet more from my iniquity, and cleanse me from my sin. |
5 ηγαπησας κακιαν υπερ αγαθωσυνην αδικιαν υπερ το λαλησαι δικαιοσυνην διαψαλμα | 5 For I know my iniquity, and my sin is always before me. |
6 ηγαπησας παντα τα ρηματα καταποντισμου γλωσσαν δολιαν | 6 To thee only have I sinned, and have done evil before thee: that thou mayst be justified in thy words and mayst overcome when thou art judged. |
7 δια τουτο ο θεος καθελει σε εις τελος εκτιλαι σε και μεταναστευσαι σε απο σκηνωματος και το ριζωμα σου εκ γης ζωντων διαψαλμα | 7 For behold I was conceived in iniquities; and in sins did my mother conceive me. |
8 και οψονται δικαιοι και φοβηθησονται και επ' αυτον γελασονται και ερουσιν | 8 For behold thou hast loved truth: the uncertain and hidden things of thy wisdom thou hast made manifest to me. |
9 ιδου ανθρωπος ος ουκ εθετο τον θεον βοηθον αυτου αλλ' επηλπισεν επι το πληθος του πλουτου αυτου και εδυναμωθη επι τη ματαιοτητι αυτου | 9 Thou shalt sprinkle me with hyssop, and I shall be cleansed: thou shalt wash me, and I shall be made whiter than snow. |
10 εγω δε ωσει ελαια κατακαρπος εν τω οικω του θεου ηλπισα επι το ελεος του θεου εις τον αιωνα και εις τον αιωνα του αιωνος | 10 To my hearing thou shalt give joy and gladness: and the bones that have been humbled shall rejoice. |
11 εξομολογησομαι σοι εις τον αιωνα οτι εποιησας και υπομενω το ονομα σου οτι χρηστον εναντιον των οσιων σου | 11 Turn away thy face from my sins, and blot out all my iniquities. |
12 Create a clean heart in me, O God: and renew a right spirit within my bowels. | |
13 Cast me not away from thy face; and take not thy holy spirit from me. | |
14 Restore unto me the joy of thy salvation, and strengthen me with a perfect spirit. | |
15 I will teach the unjust thy ways: and the wicked shall be converted to thee. | |
16 Deliver me from blood, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall extol thy justice. | |
17 O Lord, thou wilt open my lips: and my mouth shall declare thy praise. | |
18 For if thou hadst desired sacrifice, I would indeed have given it: with burnt offerings thou wilt not be delighted. | |
19 A sacrifice to God is an afflicted spirit: a contrite and humbled heart, O God, thou wilt not despise. | |
20 Deal favourably, O Lord, in thy good will with Sion; that the walls of Jerusalem may be built up. | |
21 Then shalt thou accept the sacrifice of justice, oblations and whole burnt offerings: then shall they lay calves upon thy altar. |