ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 2
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LXX | BIBLIA |
---|---|
1 ινα τι εφρυαξαν εθνη και λαοι εμελετησαν κενα | 1 ¿Por qué se agitan las naciones, y los pueblos mascullan planes vanos? |
2 παρεστησαν οι βασιλεις της γης και οι αρχοντες συνηχθησαν επι το αυτο κατα του κυριου και κατα του χριστου αυτου διαψαλμα | 2 Se yerguen los reyes de la tierra, los caudillos conspiran aliados contra Yahveh y contra su Ungido: |
3 διαρρηξωμεν τους δεσμους αυτων και απορριψωμεν αφ' ημων τον ζυγον αυτων | 3 «¡Rompamos sus coyundas, sacudámonos su yugo!» |
4 ο κατοικων εν ουρανοις εκγελασεται αυτους και ο κυριος εκμυκτηριει αυτους | 4 El que se sienta en los cielos se sonríe, Yahveh se burla de ellos. |
5 τοτε λαλησει προς αυτους εν οργη αυτου και εν τω θυμω αυτου ταραξει αυτους | 5 Luego en su cólera les habla, en su furor los aterra: |
6 εγω δε κατεσταθην βασιλευς υπ' αυτου επι σιων ορος το αγιον αυτου | 6 «Ya tengo yo consagrado a mi rey en Sión mi monte santo». |
7 διαγγελλων το προσταγμα κυριου κυριος ειπεν προς με υιος μου ει συ εγω σημερον γεγεννηκα σε | 7 Voy a anunciar el decreto de Yahveh: El me ha dicho: «Tú eres mi hijo; yo te he engendrado hoy. |
8 αιτησαι παρ' εμου και δωσω σοι εθνη την κληρονομιαν σου και την κατασχεσιν σου τα περατα της γης | 8 Pídeme, y te daré en herencia las naciones, en propiedad los confines de la tierra. |
9 ποιμανεις αυτους εν ραβδω σιδηρα ως σκευος κεραμεως συντριψεις αυτους | 9 Con cetro de hierro, los quebrantarás, los quebrarás como vaso de alfarero». |
10 και νυν βασιλεις συνετε παιδευθητε παντες οι κρινοντες την γην | 10 Y ahora, reyes, comprended, corregíos, jueces de la tierra. |
11 δουλευσατε τω κυριω εν φοβω και αγαλλιασθε αυτω εν τρομω | 11 Servid a Yahveh con temor, |
12 δραξασθε παιδειας μηποτε οργισθη κυριος και απολεισθε εξ οδου δικαιας οταν εκκαυθη εν ταχει ο θυμος αυτου μακαριοι παντες οι πεποιθοτες επ' αυτω | 12 con temblor besad sus pies; no se irrite y perezcáis en el camino, pues su cólera se inflama de repente. ¡Venturosos los que a él se acogen! |