Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Nahum 3


font
KING JAMES BIBLENEW AMERICAN BIBLE
1 Woe to the bloody city! it is all full of lies and robbery; the prey departeth not;1 Woe to the bloody city, all lies, full of plunder, whose looting never stops!
2 The noise of a whip, and the noise of the rattling of the wheels, and of the pransing horses, and of the jumping chariots.2 The crack of the whip, the rumbling sounds of wheels; horses a-gallop, chariots bounding,
3 The horseman lifteth up both the bright sword and the glittering spear: and there is a multitude of slain, and a great number of carcases; and there is none end of their corpses; they stumble upon their corpses:3 Cavalry charging, The flame of the sword, the flash of the spear, the many slain, the heaping corpses, the endless bodies to stumble upon!
4 Because of the multitude of the whoredoms of the wellfavoured harlot, the mistress of witchcrafts, that selleth nations through her whoredoms, and families through her witchcrafts.4 For the many debaucheries of the harlot, fair and charming, a mistress of witchcraft, Who enslaved nations with her harlotries, and peoples by her witchcraft:
5 Behold, I am against thee, saith the LORD of hosts; and I will discover thy skirts upon thy face, and I will shew the nations thy nakedness, and the kingdoms thy shame.5 I am come against you, and I will strip your skirt from you; I will show your nakedness to the nations, to the kingdoms your shame!
6 And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazingstock.6 I will cast filth upon you, disgrace you and put you to shame;
7 And it shall come to pass, that all they that look upon thee shall flee from thee, and say, Nineveh is laid waste: who will bemoan her? whence shall I seek comforters for thee?7 Till everyone who sees you runs from you, saying, "Nineveh is destroyed; who can pity her? Where can one find any to console her?"
8 Art thou better than populous No, that was situate among the rivers, that had the waters round about it, whose rampart was the sea, and her wall was from the sea?8 Are you better than No-amon that was set among the streams, Surrounded by waters, with the flood for her rampart and water her wall?
9 Ethiopia and Egypt were her strength, and it was infinite; Put and Lubim were thy helpers.9 Ethiopia was her strength, and Egypt, and others without end; Put and the Libyans were her auxiliaries.
10 Yet was she carried away, she went into captivity: her young children also were dashed in pieces at the top of all the streets: and they cast lots for her honourable men, and all her great men were bound in chains.10 Yet even she went captive into exile, even her little ones were dashed to pieces at the corner of every street; For her nobles they cast lots, and all her great men were put into chains.
11 Thou also shalt be drunken: thou shalt be hid, thou also shalt seek strength because of the enemy.11 You too, shall drink of this till you faint away; you, too, shall seek a refuge from the foe.
12 All thy strong holds shall be like fig trees with the firstripe figs: if they be shaken, they shall even fall into the mouth of the eater.12 All your fortresses are but fig trees, bearing early figs That fall, when shaken, into the hungry mouth.
13 Behold, thy people in the midst of thee are women: the gates of thy land shall be set wide open unto thine enemies: the fire shall devour thy bars.13 See, the troops are women in your midst; to your foes the gates of your land are open wide, fire has consumed their bars.
14 Draw thee waters for the siege, fortify thy strong holds: go into clay, and tread the morter, make strong the brickkiln.14 Draw water for the siege, strengthen your fortresses; Go down into the mud and tread the clay, take hold of the brick mold!
15 There shall the fire devour thee; the sword shall cut thee off, it shall eat thee up like the cankerworm: make thyself many as the cankerworm, make thyself many as the locusts.15 There the fire shall consume you, the sword shall cut you down. Multiply like the grasshoppers, multiply like the locusts!
16 Thou hast multiplied thy merchants above the stars of heaven: the cankerworm spoileth, and flieth away.16 Make your couriers more numerous than the stars,
17 Thy crowned are as the locusts, and thy captains as the great grasshoppers, which camp in the hedges in the cold day, but when the sun ariseth they flee away, and their place is not known where they are.17 your garrisons as many as grasshoppers, And your scribes as locust swarms gathered on the rubble fences on a cold day! Yet when the sun warms them, the grasshoppers will spread their wings and fly, and vanish, no one knows where.
18 Thy shepherds slumber, O king of Assyria: thy nobles shall dwell in the dust: thy people is scattered upon the mountains, and no man gathereth them.18 Alas! how your shepherds slumber, O king of Assyria, your nobles have gone to rest; Your people are scattered upon the mountains, with none to gather them.
19 There is no healing of thy bruise; thy wound is grievous: all that hear the bruit of thee shall clap the hands over thee: for upon whom hath not thy wickedness passed continually?19 There is no healing for your hurt, your wound is mortal. All who hear this news of you clap their hands over you; For who has not been overwhelmed, steadily, by your malice?