Scrutatio

Giovedi, 23 maggio 2024 - San Giovanni Battista de Rossi ( Letture di oggi)

Isaiah 35


font
KING JAMES BIBLEBIBBIA VOLGARE
1 The wilderness and the solitary place shall be glad for them; and the desert shall rejoice, and blossom as the rose.1 La solitudine deserta e sanza via si rallegrarà, e fiorirà come fa lo giglio.
2 It shall blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing: the glory of Lebanon shall be given unto it, the excellency of Carmel and Sharon, they shall see the glory of the LORD, and the excellency of our God.2 Germinando germinerà, e averà allegrezza allegrandosi e dando lode; e l'alta gloria dello Libano è data a lei; la bellezza di Carmelo e di Saron, loro vederanno la gloria del Signore, e la bellezza del nostro Iddio.
3 Strengthen ye the weak hands, and confirm the feeble knees.3 Confortate le mani dissolute, e date fortezza alle debili ginocchia.
4 Say to them that are of a fearful heart, Be strong, fear not: behold, your God will come with vengeance, even God with a recompence; he will come and save you.4 Dite: o voi di piccolo animo, confortatevi, e non vogliate avere paura; ecco, lo vostro Signore Iddio, egli adducerà vendetta; lo Iddio della retribuzione egli verrà, e salverà voi.
5 Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped.5 All?ra saranno aperti li occhi de' ciechi, e le orecchie de' sordi udiranno.
6 Then shall the lame man leap as an hart, and the tongue of the dumb sing: for in the wilderness shall waters break out, and streams in the desert.6 Allora salterà lo zoppo come fa lo cervo, e la lingua de' muti sarà aperta; però che le acque sono divise nel deserto, e li rivi nella solitudine.
7 And the parched ground shall become a pool, and the thirsty land springs of water: in the habitation of dragons, where each lay, shall be grass with reeds and rushes.7 E la terra, ch' era arida, sarà come uno stagnone d'acqua; e quella che avea molto sete (cioè ch' era molto secca) sarà fonte d' acque. Nelle caverne, dove li dragoni abitavano in prima, ivi nascerà una verdura di calamo e di giunco.
8 And an highway shall be there, and a way, and it shall be called The way of holiness; the unclean shall not pass over it; but it shall be for those: the wayfaring men, though fools, shall not err therein.8 E sarà ivi (nel) la via, e sarà chiamata via santa; niuno corrotto (di carne) passerà per quella, e per questo sarà a voi la via diritta, sì che i stolti non errino in quella.
9 No lion shall be there, nor any ravenous beast shall go up thereon, it shall not be found there; but the redeemed shall walk there:9 .... e quelli che saranno stati liberati, anderanno.
10 And the ransomed of the LORD shall return, and come to Zion with songs and everlasting joy upon their heads: they shall obtain joy and gladness, and sorrow and sighing shall flee away.10 E li ricomperati dal Signore convertirannosi, e verranno in Sion con lode, e sopra lo loro capo sarà la letizia sempiterna; gaudio e letizia otteneranno, e fuggirà lo dolore e il pianto.