Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Proverbs 17


font
KING JAMES BIBLEBIBBIA RICCIOTTI
1 Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.1 - Meglio un tozzo di pan secco in buona allegria, che una casa piena d'imbandigioni con discordia.
2 A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.2 Il servo saggio dominerà sui figli stoltie dividerà l'eredità con i fratelli.
3 The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD trieth the hearts.3 Come l'argento si prova al fuoco e l'oro al fornello, così il Signore prova i cuori.
4 A wicked doer giveth heed to false lips; and a liar giveth ear to a naughty tongue.4 Il malvagio ubbidisce alla lingua iniqua, e l'impostore dà retta alle labbra bugiarde.
5 Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.5 Chi disprezza il povero, oltraggia il suo fattore, e chi gode della rovina altrui, non andrà impunito.
6 Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.6 Corona dei vecchi, i figli dei figli, e gloria dei figli, i loro padri.
7 Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince.7 Non s'addice all'ignorante un linguaggio ricercato, nè al principe, un labbro mendace.
8 A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.8 Gemma preziosissima è l'attesa di chi sta in aspettazione, dovunque si volge, si regola con attenzione.
9 He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends.9 Chi cela il fallo procaccia amicizie e chi lo ridice, separa gli amici.
10 A reproof entereth more into a wise man than an hundred stripes into a fool.10 Più giova una correzione al prudente, che cento legnate allo stolto.
11 An evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.11 Il malvagio cerca sempre sedizioni, ma un angelo crudele gli sarà inviato contro.
12 Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.12 Meglio imbattersi in un'orsa derubata de' suoi nati, che nello stolto abbandonato alla sua stoltezza.
13 Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.13 Chi rende male per bene, non vedrà mai la sventura uscire di casa sua.
14 The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.14 Quei che dà la stura all'acqua gli è quei che dà principio alla rissa e poi si ritira, prima di soffrire oltraggio.
15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD.15 Chi assolve l'empio e chi condanna il giustosono entrambi in abominio a Dio.
16 Wherefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it?16 Che giova allo stolto aver ricchezze, se non può comperare la saggezza? Chi innalza la propria casa cerca rovina, e chi ricusa d'imparare cadrà nel male.
17 A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.17 Chi è amico, ama sempre: e il fratello si esperimenta nelle avversità.
18 A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his friend.18 Lo stolto si frega le mani, quando entra mallevadore per l'amico.
19 He loveth transgression that loveth strife: and he that exalteth his gate seeketh destruction.19 Chi medita discordie, ama le risse, e chi alza la porta, cerca rovina.
20 He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.20 Chi è di cuor perverso, non troverà bene e chi ha lingua raggiratrice cadrà nei guai.
21 He that begetteth a fool doeth it to his sorrow: and the father of a fool hath no joy.21 Nato è lo stolto a sua confusione, e neanche il padre si rallegrerà dello scemo.
22 A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.22 L'animo allegro fa buon sangue e lo spirito triste secca le ossa.
23 A wicked man taketh a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.23 L'empio riceve doni di sotto mano, per sovvertire le vie della giustizia.
24 Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.24 Sul volto del prudente riluce la sapienza; gli occhi degli stolti errano all'estremità della terra.
25 A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.25 Figlio stolto cruccio del padre, e dolore della madre che lo generò.
26 Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity.26 Non è bene danneggiare il giusto, nè colpire un principe che rettamente giudica.
27 He that hath knowledge spareth his words: and a man of understanding is of an excellent spirit.27 Chi modera i suoi discorsi è saggio ed accorto, e l'uomo che sa è di spirito riserbato.
28 Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: and he that shutteth his lips is esteemed a man of understanding.28 Anche lo stolto se tacerà sarà creduto saggio, e intelligente, se chiuderà le labbra.