Psalms 53
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 The fool hath said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity: there is none that doeth good. | 1 In fine, nelli versi dell' intelletto di David, |
2 God looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, that did seek God. | 2 quando vennero li Zifei, e dissero a Saul: non è ascoso David appo di noi? |
3 Every one of them is gone back: they are altogether become filthy; there is none that doeth good, no, not one. | 3 Iddio, nel tuo nome fammi salvo; e nella tua virtù giudica me. |
4 Have the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread: they have not called upon God. | 4 Iddio, esaudi la mia orazione; colle orecchie ricevi le parole della mia bocca. |
5 There were they in great fear, where no fear was: for God hath scattered the bones of him that encampeth against thee: thou hast put them to shame, because God hath despised them. | 5 Imperò [che] gli estranei levoronsi contra di me, e li forti cercorono l'anima mia; e non proposero Iddio avanti il conspetto suo. |
6 Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! When God bringeth back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad. | 6 Ecco, certo che Iddio mi aiuta; e il Signore è ricevitor dell' anima mia. |
7 Rimuovi li mali dalli miei nemici; e nella tua verità distruggera?li. | |
8 Volontariamente a te sacrificherò, e al tuo nome, Signore, confesserò; per ch' egli è buono. | |
9 Imperò [che] mi hai liberato da ogni tribulazione; e sopra li miei nemici levai l'occhio mio. |