Psalms 33
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 Rejoice in the LORD, O ye righteous: for praise is comely for the upright. | 1 Salmo di David, quando mutò il suo volto dinanzi Achimelec, il qual lasciollo, e partissi. |
2 Praise the LORD with harp: sing unto him with the psaltery and an instrument of ten strings. | 2 In ogni tempo benedicerò il Signore; sempre sarà nella mia bocca la sua laude. |
3 Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise. | 3 Nel Signore sarà laudata l'anima mia; odano i mansueti, e rallegrinsi. |
4 For the word of the LORD is right; and all his works are done in truth. | 4 Magnificate il Signore meco; ed esaltiamo il. suo nome in uno. |
5 He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD. | 5 Ho richiesto il Signore, e hammi esaudito, e liberato di tutte le mie tribulazioni. |
6 By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth. | 6 Andate a lui, e illuminatevi; e le vostre faccie non siano confuse. |
7 He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses. | 7 Questo povero gridò, ed esaudillo il Signore; e salvollo di tutte le sue tribulazioni. |
8 Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him. | 8 L'angelo del Signore è dintorno a quelli che il temono; e libereralli. |
9 For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast. | 9 Gustate, e vedete, però che il Signore è soave; beato l'uomo che in lui spera! |
10 The LORD bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect. | 10 Temete il Signore, voi tutti suoi santi; per che a quelli che il temono non è miseria. |
11 The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations. | 11 Li ricchi sono stati bisognosi e affamati; ma alli cercanti il Signore non si sminuirà ogni bene. |
12 Blessed is the nation whose God is the LORD: and the people whom he hath chosen for his own inheritance. | 12 Venite, figliuoli, uditemi; insegnerovvi il timore del Signore. |
13 The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men. | 13 È alcuno uomo, che vuole la vita, ama vedere i buoni dì? |
14 From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth. | 14 Vieta la tua lingua dal male, e le tue labbra perchè non parlino inganno. |
15 He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works. | 15 Ritraiti dal male, e fa bene; cerca la pace, e sèguita quella. |
16 There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength. | 16 Gli occhi del Signore stanno sopra i giusti; e le sue orecchie a loro preghiere. |
17 An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength. | 17 Ma il volto del Signore è sopra i malfacenti, per perdere loro memoria dalla terra. |
18 Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy; | 18 Gridorono i giusti, e il Signore li esauditte; e liberolli dalle loro tribulazioni. |
19 To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine. | 19 Appresso è il Signore a quelli che sono col tribulato cuore; e li umili di spirito salvarà. |
20 Our soul waiteth for the LORD: he is our help and our shield. | 20 Molte sono le tribulazioni de' giusti; e da tutte queste libereralli il Signore. |
21 For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name. | 21 Il Signore guarda tutte loro ossa; una di quelle non si romperà. |
22 Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee. | 22 Pessima è la morte de' peccatori; e quelli che hanno avuto in odio il giusto, peccheranno. |
23 Ricomprerà il Signore l' animé de' servi suoi; e non abbandonerà coloro che in lui sperano. |