Psalms 2
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing? | 1 Miért dühöngenek a nemzetek, terveznek hiúságokat a népek? |
2 The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his anointed, saying, | 2 Fölkelnek a föld királyai, egybegyűlnek mind a fejedelmek az Úr ellen, s az ő Fölkentje ellen: |
3 Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us. | 3 »Szakítsuk széjjel láncukat, igájukat rázzuk le magunkról!« |
4 He that sitteth in the heavens shall laugh: the Lord shall have them in derision. | 4 A mennyekben lakó kineveti őket, az Úr kigúnyolja őket. |
5 Then shall he speak unto them in his wrath, and vex them in his sore displeasure. | 5 Haragjában így szól majd hozzájuk, bosszúságában szétzavarja őket: |
6 Yet have I set my king upon my holy hill of Zion. | 6 »Fölkentem királyomat a Sionon, az én szent hegyemen!« |
7 I will declare the decree: the LORD hath said unto me, Thou art my Son; this day have I begotten thee. | 7 Hirdetem az Úr rendeletét. Mert így szólt hozzám az Úr: »Fiam vagy te, a mai napon nemzettelek téged. |
8 Ask of me, and I shall give thee the heathen for thine inheritance, and the uttermost parts of the earth for thy possession. | 8 Kérd tőlem, és odaadom neked a nemzeteket örökségedül, s osztályrészedül a föld határait. |
9 Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel. | 9 Kormányozd őket vasvesszővel, cserépedényként törd össze őket.« |
10 Be wise now therefore, O ye kings: be instructed, ye judges of the earth. | 10 Nos hát, királyok, okuljatok, tanuljatok, ti földi bírák! |
11 Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling. | 11 Szolgáljátok az Urat félelemmel, ujjongjatok előtte remegve. |
12 Kiss the Son, lest he be angry, and ye perish from the way, when his wrath is kindled but a little. Blessed are all they that put their trust in him. | 12 Tanuljatok fegyelmet, hogy fel ne gerjedjen az Úr haragja, s az igaz útról el ne vesszetek, amikor haragja hirtelen fellobban. Boldogok mindazok, akik benne bíznak! |