Psalms 142
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 I cried unto the LORD with my voice; with my voice unto the LORD did I make my supplication. | 1 Salmo di David, quando Assalon suo figliuolo il perseguitava. Signore, esaudi la orazione mia; con l'orecchie ricevi la mia preghiera nella tua verità; esaudi me nella giustizia tua. |
2 I poured out my complaint before him; I shewed before him my trouble. | 2 E non entrare nel giudicio col servo tuo; per che non sarà giustificato ogni vivente nel conspetto tuo. |
3 When my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my path. In the way wherein I walked have they privily laid a snare for me. | 3 Però che l' inimico ha perseguitato l'anima mia; umiliò in terra la vita mia. Collocommi nelle tenebre, come li morti del mondo; |
4 I looked on my right hand, and beheld, but there was no man that would know me: refuge failed me; no man cared for my soul. | 4 e ansiato è sopra di me il spirito mio; in me turbato è il cuore mio. |
5 I cried unto thee, O LORD: I said, Thou art my refuge and my portion in the land of the living. | 5 Sonmi arricordato dei giorni antiqui, ho pensato in tutte l' opere tue; pensavo ne' fatti delle mani tue. |
6 Attend unto my cry; for I am brought very low: deliver me from my persecutors; for they are stronger than I. | 6 A te ho sparso le mani mie; e l'anima mia a te è come terra senza acqua. |
7 Bring my soul out of prison, that I may praise thy name: the righteous shall compass me about; for thou shalt deal bountifully with me. | 7 Velocemente esaudi me, Signore; venuto è meno il spirito mio. Non volgere da me la faccia tua; e sarò simile alli descendenti nel lago. |
8 Per tempo fammi udire la misericordia tua; per che in te sperai. A me manifesta la via per la quale io vadi; per che a te levai l' anima mia. | |
9 Signore, sonmi ridotto a te; dalli nemici miei libera me; | |
10 insegnami a fare la volontà tua, per che sei tu Iddio mio. Menimi nella terra dritta il spirito buono tuo; | |
11 vivifichera'mi per il nome tuo, Signore, nella equità tua. Dalla tribulazione trarrai l'anima mia; | |
12 e disperderai li miei nemici nella misericordia tua. E perderai tutti che tribulano l'anima mia; per che io son servo tuo. |