Scrutatio

Giovedi, 23 maggio 2024 - San Giovanni Battista de Rossi ( Letture di oggi)

Job 35


font
KING JAMES BIBLEBIBBIA VOLGARE
1 Elihu spake moreover, and said,1 Adunque Eliu anche queste cose disse:
2 Thinkest thou this to be right, that thou saidst, My righteousness is more than God's?2 Or parti qui eguale lo tuo pensiero, che tu dicesti io sono più giusto che Iddio?
3 For thou saidst, What advantage will it be unto thee? and, What profit shall I have, if I be cleansed from my sin?3 Anche dicesti: non piace a te quello che è diritto ovvero, che ti farà prò se io peccai?
4 I will answer thee, and thy companions with thee.4 Adunque io risponderoe a' tuoi sermoni, e agli amici tuoi teco,
5 Look unto the heavens, and see; and behold the clouds which are higher than thou.5 Guarda lo cielo, e ragguarda, e contempla l'aria, che sia più alta di te.
6 If thou sinnest, what doest thou against him? or if thy transgressions be multiplied, what doest thou unto him?6 Se peccherai, che nuocerai a lui? e se moltiplicate saranno le tue iniquitadi, che farai contro a lui?
7 If thou be righteous, what givest thou him? or what receiveth he of thine hand?7 E se pur giustamente farai, che donerai a lui, ovvero che torrà dalla mano tua?
8 Thy wickedness may hurt a man as thou art; and thy righteousness may profit the son of man.8 All' uomo, che è simile a te, nuocerà la tua iniquità; e lo figliuolo dell' uomo aiuterae la tua giustizia.
9 By reason of the multitude of oppressions they make the oppressed to cry: they cry out by reason of the arm of the mighty.9 Per la moltitudine delli calunniatori piangeranno; e urleranno per la forza del braccio de' tiranni.
10 But none saith, Where is God my maker, who giveth songs in the night;10 E non disse: dove è Iddio, il quale fece me, il quale diede li versi nella notte?
11 Who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowls of heaven?11 il quale ammaestra noi sopra le bestie della terra, e sopra li uccelli del cielo ammaestra noi?
12 There they cry, but none giveth answer, because of the pride of evil men.12 Lui chiameranno, e non esaudirà per la (sua) superbia de' rei.
13 Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.13 Adunque non udirae Iddio indarno, e lo Onnipotente ragguarderà la cagione di ciascuno.
14 Although thou sayest thou shalt not see him, yet judgment is before him; therefore trust thou in him.14 Ancora quando tu dirai: non considera; giudicare dinanzi a lui, e aspetta lui.
15 But now, because it is not so, he hath visited in his anger; yet he knoweth it not in great extremity:15 E ora non dae lo suo furore, nè della fellonia si vendica fortemente.
16 Therefore doth Job open his mouth in vain; he multiplieth words without knowledge.16 Adunque Iob indarno aperse la sua bocca, e sanza scienza le parole moltiplica.