Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Job 27


font
KING JAMES BIBLEBIBBIA TINTORI
1 Moreover Job continued his parable, and said,1 Allora Giobbe, ripigliando la sua parabola, aggiunse:
2 As God liveth, who hath taken away my judgment; and the Almighty, who hath vexed my soul;2 « Viva Iddio il quale ha abbandonata la mia causa, l'Onnipotente che ha immersa l'anima mia nell'amarezza.
3 All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils;3 Finchè avrò fiato, finché il soffio di Dio sarà nelle mie nari,
4 My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit.4 le mie labbra nulla diranno d'ingiusto, e la mia iingua non proferirà menzogna.
5 God forbid that I should justify you: till I die I will not remove mine integrity from me.5 Lungi da me il pensiero di stimarvi giusti: fino all'ultimo respiro sosterrò la mia innocenza,
6 My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach me so long as I live.6 non rinunzierò alla mia giustificazione che ho incominciata; perchè il mio cuore non mi rimprovera nulla in tutta la mia vita.
7 Let mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.7 Il mio nemico sia come l'empio, il mio avversai io sia come l'iniquo.
8 For what is the hope of the hypocrite, though he hath gained, when God taketh away his soul?8 E qual'è la speranza dell'ipocrita, se rapisce per avarizia e Dio non libera l'anima di lui?
9 Will God hear his cry when trouble cometh upon him?9 Forse Dio darà ascolto al suo grido, quando piomberà sopra di lui la sventura?
10 Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon God?10 O potrà egli trovar diletto nell'Onnipotente e invocare Dio in ogni tempo?
11 I will teach you by the hand of God: that which is with the Almighty will I not conceal.11 V'insegnerò, coll'aiuto di Dio, quel che faccia l'Onnipotente, non lo nasconderò.
12 Behold, all ye yourselves have seen it; why then are ye thus altogether vain?12 Ma voi tutti già lo sapete, e allora perchè vi perdete senza ragione in vani discorsi?
13 This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they shall receive of the Almighty.13 Ecco ciò che tocca all'empio davanti a Dio, l'eredità che i violenti riceveranno dall'onnipotente.
14 If his children be multiplied, it is for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread.14 Se i suoi figli si moltiplicano, saran per la spada, e i suoi nipoti non saran satollati di pane.
15 Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep.15 Quelli che di lui resteranno saran sepolti nella rovina, e le sue vedove non piangeranno.
16 Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay;16 Ammucchi pure come polvere l'argento, ammassi i vestimenti come fango;
17 He may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.17 egli li preparerà, ma il giusto se li vestirà, e l'innocente distribuirà il suo argento.
18 He buildeth his house as a moth, and as a booth that the keeper maketh.18 Come tignola fabbricò la sua casa come guardiano di vigne il suo capanno.
19 The rich man shall lie down, but he shall not be gathered: he openeth his eyes, and he is not.19 Il ricco quando s'addormenterà con sè non porterà via nulla; aprirà i suoi occhi e non troverà niente.
20 Terrors take hold on him as waters, a tempest stealeth him away in the night.20 L'indigenza lo sorprenderà come inondazione, durante la notte l'opprimerà la tempesta.
21 The east wind carrieth him away, and he departeth: and as a storm hurleth him out of his place.21 Un vento infuocato lo travolgerà, lo porterà via e come turbine lo spazzerà dal suo luogo.
22 For God shall cast upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand.22 Dio lo dardeggerà senza risparmiarlo, mentre egli si sforzerà di fuggirgli di mano.
23 Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.23 Sopra di lui si batteran le mani, sopra di lui si fischierà, vedendo il luogo dov'era».