Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Exodus 40


font
KING JAMES BIBLEBIBBIA TINTORI
1 And the LORD spake unto Moses, saying,1 Il Signorè parlò a Mosè, e disse:
2 On the first day of the first month shalt thou set up the tabernacle of the tent of the congregation.2 « Il primo giorno del primo mese erigerai il Tabernacolo della testimonianza;
3 And thou shalt put therein the ark of the testimony, and cover the ark with the vail.3 e vi porrai l'arca, davanti alla qual stenderai il velo,
4 And thou shalt bring in the table, and set in order the things that are to be set in order upon it; and thou shalt bring in the candlestick, and light the lamps thereof.4 vi porterai dentro la tavola, disponendovi sopra quello che è stato secondo il rito comandato. Vi metterai il candelabro colle sue lampade,
5 And thou shalt set the altar of gold for the incense before the ark of the testimony, and put the hanging of the door to the tabernacle.5 e l'altare d'oro, per bruciarvi l'incenso dinanzi all'arca della testimonianza. Steso un velo all'ingresso del Tabernacolo,
6 And thou shalt set the altar of the burnt offering before the door of the tabernacle of the tent of the congregation.6 vi porrai davanti l'altare degli olocausti.
7 And thou shalt set the laver between the tent of the congregation and the altar, and shalt put water therein.7 La conca la metterai tra l'altare e il Tabernacolo, e la riempirai d'acqua.
8 And thou shalt set up the court round about, and hang up the hanging at the court gate.8 E colle cortine cingerai l'atrio e il suo ingresso.
9 And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is therein, and shalt hallow it, and all the vessels thereof: and it shall be holy.9 Preso poi l'olio d'unzione, ungerai il Tabernacolo coi suoi arredi, affinchè sian consacrati:
10 And thou shalt anoint the altar of the burnt offering, and all his vessels, and sanctify the altar: and it shall be an altar most holy.10 l'altare degli olocausti coi suoi arredi;
11 And thou shalt anoint the laver and his foot, and sanctify it.11 la conca colla sua base: tutte queste cose le consacrerai coll'olio dell'unzione, affinchè siano santissime.
12 And thou shalt bring Aaron and his sons unto the door of the tabernacle of the congregation, and wash them with water.12 Poi farai accostare Aronne e i suoi figli alle porte del Tabernacolo della testimonianza, e dopo averli lavati con acqua,
13 And thou shalt put upon Aaron the holy garments, and anoint him, and sanctify him; that he may minister unto me in the priest's office.13 li rivestirai dei paramenti sacri, affinchè mi servano, consacrati per unsacerdozio sempiterno ».
14 And thou shalt bring his sons, and clothe them with coats:14 E Mosè fece tutte le cose che il Signore aveva comandati.
15 And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister unto me in the priest's office: for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations.15 Così il primo giorno del primo mese dei secondo anno fu eretto il Tabernacolo.
16 Thus did Moses: according to all that the LORD commanded him, so did he.16 Mosè lo eresse, e pose al loro posto le assi, le basi e le traverse; alzò le colonne,
17 And it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was reared up.17 stese le cortine sopra il Tabernacolo e vi mise sopra la coperta, come il Signore aveva ordinato.
18 And Moses reared up the tabernacle, and fastened his sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up his pillars.18 Pose poi la testimonianza nell'arca, alla quale mise, in basso, le stanghe, e, sopra, l'oracolo.
19 And he spread abroad the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it; as the LORD commanded Moses.19 Portata quindi l'arca nel Tabernacolo, sospese dinanzi ad essa il velo, eseguendo gli ordini del Signore.
20 And he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the mercy seat above upon the ark:20 Collocò nel Tabernacolo della testimonianza anche la tavola, dalla parte settentrionale, fuori del velo,
21 And he brought the ark into the tabernacle, and set up the vail of the covering, and covered the ark of the testimony; as the LORD commanded Moses.21 davanti al quale pose in ordine i pani di proposizione, come il Signore aveva ordinato a Mosè.
22 And he put the table in the tent of the congregation, upon the side of the tabernacle northward, without the vail.22 Nel Tabernacolo della testimonianza, dirimpetto alla tavola, dalla parte meridionale, pose il candelabro,
23 And he set the bread in order upon it before the LORD; as the LORD had commanded Moses.23 e dispose in ordine le lampade, secondo il comandamento del Signore.
24 And he put the candlestick in the tent of the congregation, over against the table, on the side of the tabernacle southward.24 Pose anche l'altare di oro sotto il tetto della testimonianza, dinanzi al velo,
25 And he lighted the lamps before the LORD; as the LORD commanded Moses.25 e bruciò sopra di esso il profumo degli aromi, come il Signore aveva ordinato a Mosè.
26 And he put the golden altar in the tent of the congregation before the vail:26 Pose poi la cortina all'ingresso del Tabernacolo della testimonianza,
27 And he burnt sweet incense thereon; as the LORD commanded Moses.27 e l'altare degli olocausti nel vestibolo della testimonianza, e vi offri olocausti e sacrifizi, come il Signore aveva ordinato.
28 And he set up the hanging at the door of the tabernacle.28 Pose inoltre, tra il Tabernacolo della testimonianza e l'altare, la conca, che riempì d'acqua,
29 And he put the altar of burnt offering by the door of the tabernacle of the tent of the congregation, and offered upon it the burnt offering and the meat offering; as the LORD commanded Moses.29 e nella quale Mosè e Aronne con i suoi figli si lavarono le mani i e piedi
30 And he set the laver between the tent of the congregation and the altar, and put water there, to wash withal.30 avanti d'entrare nel Tabernacolo dell'alleanza e accostarsi all'altare, come il Signore aveva ordinato a Mosè.
31 And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet thereat:31 Eresse pure l'atrio attorno al Tabernacolo e all'altare, sospesa al suo ingresso la cortina.
32 When they went into the tent of the congregation, and when they came near unto the altar, they washed; as the LORD commanded Moses.32 Appena compiute tutte le cose la nube ricoperse il Tabernacolo della testimonianza, che fu ripieno della gloria del Signore.
33 And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the hanging of the court gate. So Moses finished the work.33 E Mosè non poteva entrare nel Tabernacolo dell'alleanza, perchè tutto copriva la nuvola, e la maestà del Signore folgoreggiava, mentre la nuvola ricopriva tutte le cose.
34 Then a cloud covered the tent of the congregation, and the glory of the LORD filled the tabernacle.34 Or quando partiva dal Tabernacolo la nuvola, partivano i figli d'Israele, secondo le loro schiere; s'e quando essa restava sospesa in alto, si fermavano nel medesimo luogo.
35 And Moses was not able to enter into the tent of the congregation, because the cloud abode thereon, and the glory of the LORD filled the tabernacle.35 E la nuvola del Signore posava di giorno sul Tabernacolo, come di notte la fiamma, alla vista di tutto il popolo d'Israele in tutte le loro stazioni.
36 And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward in all their journeys:
37 But if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
38 For the cloud of the LORD was upon the tabernacle by day, and fire was on it by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.