Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Genesis 5


font
KING JAMES BIBLEBIBBIA RICCIOTTI
1 This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made he him;1 Questo è il libro della discendenza d'Adamo. Il giorno nel quale Dio creò l'uomo, lo fece a somiglianza di Dio.
2 Male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.2 Maschio e femmina li creò, e li benedisse, e li chiamò Adami, nel giorno in che furon creati.
3 And Adam lived an hundred and thirty years, and begat a son in his own likeness, after his image; and called his name Seth:3 Ora, Adamo visse centotrent'anni, e generò a propria immagine e somiglianza un figlio; a cui pose nome Set.
4 And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters:4 Dopo che ebbe generato Set, visse Adamo ottocento anni, ed ebbe figli e figlie.
5 And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.5 Tutto il tempo che visse Adamo fu di novecentotrent'anni; e morì.
6 And Seth lived an hundred and five years, and begat Enos:6 Set visse centocinque anni, e generò Enos.
7 And Seth lived after he begat Enos eight hundred and seven years, and begat sons and daughters:7 Dopo generato Enos, visse ancora ottocentosette anni, e generò figli e figlie.
8 And all the days of Seth were nine hundred and twelve years: and he died.8 Tutti i giorni di Set sommano a novecentododici anni; e morì.
9 And Enos lived ninety years, and begat Cainan:9 Enos visse novant'anni, e generò Cainan.
10 And Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:10 Dopo la cui nascita visse ottocentoquindici anni, e generò figli e figlie.
11 And all the days of Enos were nine hundred and five years: and he died.11 I giorni della vita di Enos sommarono a novecentocinque anni; e morì.
12 And Cainan lived seventy years, and begat Mahalaleel:12 Cainan visse settant'anni, e generò Malaleel.
13 And Cainan lived after he begat Mahalaleel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters:13 Dopo generato Malaleel, visse ottocentoquarant'anni, e generò figli e figlie.
14 And all the days of Cainan were nine hundred and ten years: and he died.14 I giorni tutti di Cainan furono novecentodieci anni; e morì.
15 And Mahalaleel lived sixty and five years, and begat Jared:15 Visse Malaleel sessantacinque anni, e generò Iared.
16 And Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:16 Dopo generato Iared, visse ottocentotrenta anni, e generò figli e figlie.
17 And all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five years: and he died.17 I giorni di Malaleel furono, in tutto, ottocentonovantacinque anni; e morì.
18 And Jared lived an hundred sixty and two years, and he begat Enoch:18 Iared visse centosessantadue anni, e generò Henoc.
19 And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:19 Dopo generato Henoc, visse ottocento anni, e generò figli e figlie.
20 And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died.20 Sommarono i giorni di Iared a novecentosessantadue anni; e morì.
21 And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:21 Ora, Henoc visse sessantacinque anni e generò Matusala.
22 And Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:22 Henoc camminò con Dio, e visse, dopo generato Matusala, trecento anni, e generò figli e figlie.
23 And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:23 Tutti i giorni di Henoc furono trecentosessantacinque anni.
24 And Enoch walked with God: and he was not; for God took him.24 E camminò con Dio, e poi disparve, perchè Iddio lo prese [con sè].
25 And Methuselah lived an hundred eighty and seven years, and begat Lamech:25 Visse Matusala centottantasette anni, e generò Lamec.
26 And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:26 Dopo che ebbe generato Lamec, visse settecentottantadue anni, e generò figli e figlie.
27 And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.27 Tutta la vita di Matusala fu di novecentosessantanove anni; e morì.
28 And Lamech lived an hundred eighty and two years, and begat a son:28 Lamec poi visse centottantadue anni, e generò un figlio,
29 And he called his name Noah, saying, This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the LORD hath cursed.29 al quale mise nome Noè, dicendo: «Questi ci consolerà delle fatiche e travagli delle nostre mani nella terra maledetta da Dio».
30 And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters:30 Visse Lamec, dopo ch'ebbe generato Noè, cinquecentonovantacinque anni, e generò figli e figlie.
31 And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.31 I giorni di Lamec sommarono a settecentosettantasette anni; e morì. Noè poi, quando era di cinquecento anni, generò Sem, Cam e Iafet.
32 And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.