Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Levél a zsidóknak 2


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAKING JAMES BIBLE
1 Ezért még inkább figyelnünk kell mindarra, amit hallottunk, hogy valamiképpen el ne sodródjunk.1 Therefore we ought to give the more earnest heed to the things which we have heard, lest at any time we should let them slip.
2 Mert ha már az angyalok által hirdetett ige is olyan hatalmas volt, hogy minden bűn és engedetlenség elnyerte igazságos, megérdemelt büntetését,2 For if the word spoken by angels was stedfast, and every transgression and disobedience received a just recompence of reward;
3 hogyan fogunk megmenekülni mi, ha nem törődünk ilyen nagy üdvösséggel? Ezt, miután kezdetét vette az Úr tanításával, azok, akik hallották, megerősítették számunkra,3 How shall we escape, if we neglect so great salvation; which at the first began to be spoken by the Lord, and was confirmed unto us by them that heard him;
4 és velük együtt Isten is tanúságot tett róla jelekkel és csodákkal, akarata szerint sokféle erőmegnyilvánulással és a Szentlélek közléseivel.4 God also bearing them witness, both with signs and wonders, and with divers miracles, and gifts of the Holy Ghost, according to his own will?
5 Mert nem angyaloknak vetette alá Isten az eljövendő világot, amelyről beszélünk.5 For unto the angels hath he not put in subjection the world to come, whereof we speak.
6 Az egyik helyen valaki tanúságot tett erről: »Mi az ember, hogy megemlékezel róla, s az ember fia, hogy meglátogatod?6 But one in a certain place testified, saying, What is man, that thou art mindful of him? or the son of man, that thou visitest him?
7 Kevéssel tetted őt kisebbé az angyaloknál; dicsőséggel és tisztelettel koronáztad,7 Thou madest him a little lower than the angels; thou crownedst him with glory and honour, and didst set him over the works of thy hands:
8 és mindent a lábai alá vetettél« . Mert azzal, hogy mindent alávetett, nem hagyott semmit sem, ami ne lenne alávetetve neki. Most azonban még nem látjuk, hogy minden alá van vetve neki.8 Thou hast put all things in subjection under his feet. For in that he put all in subjection under him, he left nothing that is not put under him. But now we see not yet all things put under him.
9 Láttuk azonban, hogy Jézust, aki kevéssel lett kisebb az angyaloknál, a halál elszenvedéséért dicsőséggel és tisztelettel koronázta , hogy Isten kegyelme szerint mindenkiért megízlelje a halált.9 But we see Jesus, who was made a little lower than the angels for the suffering of death, crowned with glory and honour; that he by the grace of God should taste death for every man.
10 Mert illett ahhoz, akiért és aki által minden van, s aki sok fiat vezet a dicsőségbe, hogy üdvösségük szerzőjét szenvedés által vezesse el a tökéletességre.10 For it became him, for whom are all things, and by whom are all things, in bringing many sons unto glory, to make the captain of their salvation perfect through sufferings.
11 Mert aki megszentel és akik megszentelődnek, egytől vannak mindnyájan. Ezért nem szégyelli őket testvéreinek nevezni,11 For both he that sanctifieth and they who are sanctified are all of one: for which cause he is not ashamed to call them brethren,
12 amikor így szól: »Hirdetem nevedet testvéreimnek; a közösségben dicsérni foglak téged«.12 Saying, I will declare thy name unto my brethren, in the midst of the church will I sing praise unto thee.
13 És ismét: »Bízni fogok őbenne«. És ismét: »Íme, én és gyermekeim, akiket Isten nekem adott«.13 And again, I will put my trust in him. And again, Behold I and the children which God hath given me.
14 Mivel tehát a gyermekek részesei a testnek és vérnek, ő maga is hasonlóan részese lett ezeknek, hogy a halál által lerontsa azt, akinek halált osztó hatalma volt, az ördögöt,14 Forasmuch then as the children are partakers of flesh and blood, he also himself likewise took part of the same; that through death he might destroy him that had the power of death, that is, the devil;
15 és megszabadítsa azokat, akiket a halál félelme egész életükön át rabszolgaságban tartott.15 And deliver them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage.
16 Mert bizony nem az angyalokat karolta fel, hanem Ábrahám utódát karolta fel .16 For verily he took not on him the nature of angels; but he took on him the seed of Abraham.
17 Ezért mindenben hasonlónak kellett lennie testvéreihez , hogy irgalmas és hűséges főpap legyen Isten előtt, hogy kiengesztelje a nép bűneit.17 Wherefore in all things it behoved him to be made like unto his brethren, that he might be a merciful and faithful high priest in things pertaining to God, to make reconciliation for the sins of the people.
18 Mivel ő maga is elszenvedte a kísértést, segítségükre tud lenni azoknak, akik kísértést szenvednek.18 For in that he himself hath suffered being tempted, he is able to succour them that are tempted.