Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Józsue könyve 12


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAVULGATA
1 Ezek azok a királyok, akiket Izrael fiai megvertek, s akiknek a földjét elfoglalták a Jordánon túl, a keleti oldalon, az Arnon pataktól a Hermon hegyéig, azzal az egész keleti vidékkel együtt, amely a pusztára néz:1 Hi sunt reges, quos percusserunt filii Israël, et possederunt terram eorum trans Jordanem ad solis ortum, a torrente Arnon usque ad montem Hermon, et omnem orientalem plagam, quæ respicit solitudinem.
2 Szihon, az amoriták királya, aki Hesbonban lakott; uralkodott Ároertől, amely az Arnon patak partján fekszik, mind a patakvölgyben levő rész közepén, mind Gileádnak a felén, egészen a Jabbok patakig, amely Ammon fiainak határa,2 Sehon rex Amorrhæorum, qui habitavit in Hesebon, dominatus est ab Aroër, quæ sita est super ripam torrentis Arnon, et mediæ partis in valle, dimidiæque Galaad, usque ad torrentem Jaboc, qui est terminus filiorum Ammon.
3 és a pusztaságon, a Kinneret tengerig, kelet felé és a pusztaság tengeréig, azaz a Sós-tengerig, kelet felé, a Bét-Jesimótba vivő út irányában, és azon a déli részen, amely Piszga lejtői alatt fekszik.3 Et a solitudine usque ad mare Ceneroth contra orientem, et usque ad mare deserti, quod est mare salsissimum, ad orientalem plagam per viam quæ ducit Bethsimoth : et ab australi parte, quæ subjacet Asedoth, Phasga.
4 Továbbá a refaiták maradékaiból való Ógnak, Básán királyának a területe, ki Astarótban és Edráiban lakott; uralkodott a Hermon hegyen és Szálekában és az egész Básánban, egészen4 Terminus Og regis Basan, de reliquiis Raphaim, qui habitavit in Astaroth, et in Edrai, et dominatus est in monte Hermon, et in Salecha, atque in universa Basan, usque ad terminos
5 a gessúriták és a makátiták határáig és Gileádnak a felén, Szihonnak, Hesbon királyának határáig.5 Gessuri, et Machati, et dimidiæ partis Galaad : terminos Sehon regis Hesebon.
6 Ezeket Mózes, az Úr szolgája és Izrael fiai verték meg és földjüket Mózes a rúbenitáknak, a gáditáknak és Manassze fél törzsének adta birtokul.6 Moyses famulus Domini et filii Israël percusserunt eos, tradiditque terram eorum Moyses in possessionem Rubenitis, et Gaditis, et dimidiæ tribui Manasse.
7 Ezek az ország azon királyai, akiket Józsue és Izrael fiai vertek meg a Jordánon túl, a nyugati oldalon, a Libanon mezején levő Baálgádtól egészen addig a hegyig, amelynek egyik része felmegy Szeírnek; ezt Józsue adta oda Izrael törzseinek birtokul, kinek-kinek a maga részét,7 Hi sunt reges terræ, quos percussit Josue et filii Israël trans Jordanem ad occidentalem plagam, a Baalgad in campo Libani, usque ad montem cujus pars ascendit in Seir : tradiditque eam Josue in possessionem tribubus Israël, singulis partes suas,
8 a Hegyvidéken, az Alföldön, a Mezőségen, a lejtőkön, a pusztában, a Délvidéken – ahol a hetiták, az amoriták, a kánaániak, a periziták, a hivviták és a jebuziták laktak.8 tam in montanis quam in planis atque campestribus. In Asedoth, et in solitudine, ac in meridie, Hethæus fuit et Amorrhæus, Chananæus, et Pherezæus, Hevæus et Jebusæus.
9 Jerikó királya: – egy; a Bétel oldalán levő Ái királya: – egy;9 Rex Jericho unus : rex Hai, quæ est ex latere Bethel, unus :
10 Jeruzsálem királya: – egy; Hebron királya: – egy;10 rex Jerusalem unus, rex Hebron unus,
11 Jerimót királya: – egy; Lákis királya: – egy;11 rex Jerimoth unus, rex Lachis unus,
12 Eglon királya: – egy; Gézer királya: – egy;12 rex Eglon unus, rex Gazer unus,
13 Debir királya: – egy; Gáder királya: – egy;13 rex Dabir unus, rex Gader unus,
14 Herma királya: – egy; Hered királya: – egy;14 rex Herma unus, rex Hered unus,
15 Libna királya: – egy; Adullám királya: – egy;15 rex Lebna unus, rex Odullam unus,
16 Makkeda királya: – egy; Bétel királya: – egy;16 rex Maceda unus, rex Bethel unus,
17 Táfua királya: – egy; Éfer királya: – egy;17 rex Taphua unus, rex Opher unus,
18 Áfek királya: – egy; Száron királya: – egy;18 rex Aphec unus, rex Saron unus,
19 Mádon királya: – egy; Hácor királya: – egy;19 rex Madon unus, rex Asor unus,
20 Semeron királya: – egy; Aksáf királya: – egy;20 rex Semeron unus, rex Achsaph unus,
21 Tenák király: – egy; Megiddó királya: – egy;21 rex Thenac unus, rex Mageddo unus,
22 Kádes királya: – egy; a kármeli Jákanán királya: – egy;22 rex Cades unus, rex Jachanan Carmeli unus,
23 Dórnak s Dór tartományának királya: – egy; Gilgál nemzeteinek királya: – egy;23 rex Dor et provinciæ Dor unus, rex gentium Galgal unus,
24 Tirca királya: – egy; összesen: harmincegy király.24 rex Thersa unus : omnes reges triginta unus.