Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Levél a kolosszeieknek 2


font
KÁLDI-NEOVULGÁTANEW AMERICAN BIBLE
1 Azt akarom, hogy tudjátok meg, hogyan küzdök értetek, a laodíceaiakért, és mindazokért, akik nem látták szemtől-szembe személyemet,1 For I want you to know how great a struggle I am having for you and for those in Laodicea and all who have not seen me face to face,
2 hogy a szívük megvigasztalódjék, és szeretetben összeforrva eljussanak a megértés teljességének minden gazdagságára, Isten titkának, Krisztusnak ismeretére,2 that their hearts may be encouraged as they are brought together in love, to have all the richness of fully assured understanding, for the knowledge of the mystery of God, Christ,
3 akiben a bölcsesség és a tudomány minden kincse rejlik.3 in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.
4 Ezt azért mondom, hogy senki félre ne vezessen titeket tetszetős beszéddel.4 I say this so that no one may deceive you by specious arguments.
5 Mert ha testileg távol vagyok is, lelkileg veletek vagyok, és örülök, amikor látom köztetek a rendet és a Krisztusban való hiteteknek a szilárdságát.5 For even if I am absent in the flesh, yet I am with you in spirit, rejoicing as I observe your good order and the firmness of your faith in Christ.
6 Ezért tehát, ahogyan elfogadtátok az Úr Jézus Krisztust, úgy éljetek is benne,6 So, as you received Christ Jesus the Lord, walk in him,
7 gyökerezzetek meg őbenne, és épüljetek rá! Erősödjetek meg a hitben, ahogyan tanultátok, és legyen bőséges a hálaadásotok!7 rooted in him and built upon him and established in the faith as you were taught, abounding in thanksgiving.
8 Vigyázzatok, hogy senki rabul ne ejtsen titeket bölcselettel és hiú megtévesztéssel, amely emberi hagyományhoz, a világ elemeihez, nem pedig Krisztushoz igazodik.8 See to it that no one captivate you with an empty, seductive philosophy according to human tradition, according to the elemental powers of the world and not according to Christ.
9 Mert őbenne lakik az istenség egész teljessége testi formában,9 For in him dwells the whole fullness of the deity bodily,
10 és benne jutottatok teljességre, benne, aki minden fejedelemségnek és hatalmasságnak a feje.10 and you share in this fullness in him, who is the head of every principality and power.
11 Benne körül is metélkedtetek, nem kézzel végzett körülmetéléssel, hanem az érzéki test levetésével, a Krisztus szerinti körülmetéléssel,11 In him you were also circumcised with a circumcision not administered by hand, by stripping off the carnal body, with the circumcision of Christ.
12 amikor vele együtt eltemetkeztetek a keresztségben, és vele együtt fel is támadtatok, annak az Istennek erejébe vetett hit által, aki őt feltámasztotta a halottak közül.12 You were buried with him in baptism, in which you were also raised with him through faith in the power of God, who raised him from the dead.
13 Vele együtt titeket is, amikor halottak voltatok vétkeitek és testetek körülmetéletlensége miatt, életre keltett azáltal, hogy megbocsátotta minden vétkünket.13 And even when you were dead (in) transgressions and the uncircumcision of your flesh, he brought you to life along with him, having forgiven us all our transgressions;
14 Az adóslevelet, mely ellenünk szólt és vádolt minket, eltörölte, eltette az útból, és a keresztre szegezte;14 obliterating the bond against us, with its legal claims, which was opposed to us, he also removed it from our midst, nailing it to the cross;
15 lefegyverezte a fejedelemségeket és a hatalmasságokat, nyilvánosan megszégyenítette őket, és diadalmaskodott rajtuk.15 despoiling the principalities and the powers, he made a public spectacle of them, leading them away in triumph by it.
16 Senki ne ítéljen el tehát titeket étel vagy ital dolgában, sem az ünnepnapra, újholdra vagy szombatra vonatkozó dolgokban.16 Let no one, then, pass judgment on you in matters of food and drink or with regard to a festival or new moon or sabbath.
17 Ezek csak árnyékai a jövendő dolgoknak, a valóság azonban Krisztusé.17 These are shadows of things to come; the reality belongs to Christ.
18 Ne fosszon meg titeket a jutalomtól az olyan ember, aki tetszeleg magának az alázatoskodásban és az angyalok tiszteletében, aki látomásai miatt felfuvalkodik, alaptalanul elbizakodik érzékies lelkületében,18 Let no one disqualify you, delighting in self-abasement and worship of angels, taking his stand on visions, inflated without reason by his fleshly mind,
19 és nem ragaszkodik a Főhöz, aki az illesztések és az ízületek segítségével gondozza és összetartja az egész testet, hogy megvalósítsa abban az Isten szerint való növekedést.19 and not holding closely to the head, from whom the whole body, supported and held together by its ligaments and bonds, achieves the growth that comes from God.
20 Ha tehát Krisztussal meghaltatok a világ elemeinek, miért vesztek magatokra szabályokat, mintha a világban élnétek:20 If you died with Christ to the elemental powers of the world, why do you submit to regulations as if you were still living in the world?
21 »Ne nyúlj hozzá, ne ízleld, ne érintsd!«21 "Do not handle! Do not taste! Do not touch!"
22 Hiszen ezek mind arra valók, hogy a használat folytán elpusztuljanak. Csak emberi parancsokról és tanításokról van szó .22 These are all things destined to perish with use; they accord with human precepts and teachings.
23 A bölcsesség látszatát keltik az önkényes istentisztelettel, az alázatoskodással és a test sanyargatásával, de nincs bennük semmi érték; csak az érzéki test kielégítésére szolgálnak.23 While they have a semblance of wisdom in rigor of devotion and self-abasement (and) severity to the body, they are of no value against gratification of the flesh.