Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Zakariás jövendölése 3


font
KÁLDI-NEOVULGÁTANEW AMERICAN BIBLE
1 Majd megmutatta nekem Józsuét, a főpapot, amint az Úr angyala előtt állt; jobbján pedig a sátán állt, hogy vádat emeljen ellene.1 Then he showed me Joshua the high priest standing before the angel of the LORD, while Satan stood at his right hand to accuse him.
2 És az Úr angyala ezt mondta a sátánnak: ‘Csendet parancsol neked, sátán, bizony, csendet parancsol neked az Úr, aki kiválasztotta Jeruzsálemet. Vajon nem olyan-e az, mint a tűzből kiragadott üszök?’2 And the angel of the LORD said to Satan, "May the LORD rebuke you, Satan; may the LORD who has chosen Jerusalem rebuke you! Is not this man a brand snatched from the fire?"
3 Józsue pedig szennyes ruhába öltözve állt az angyal színe előtt.3 Now Joshua was standing before the angel, clad in filthy garments.
4 Ekkor ez megszólalt és ezt mondta az előtte állóknak: ‘Vegyétek le róla a szennyes ruhát.’ Neki pedig mondta: ‘Íme, elvettem tőled gonoszságodat és új ruhába öltöztettelek.’4 He spoke and said to those who were standing before him, "Take off his filthy garments, and clothe him in festal garments."
5 És mondta: ‘Tegyetek tiszta süveget a fejére.’ Ekkor tiszta süveget tettek a fejére és felöltöztették őt, miközben az Úr angyala ott állt.5 He also said, "Put a clean miter on his head." And they put a clean miter on his head and clothed him with the garments. Then the angel of the LORD, standing, said, "See, I have taken away your guilt."
6 Aztán az Úr angyala bizonyságot tett Józsuénak:6 The angel of the LORD then gave Joshua this assurance:
7 ‘Így szól a Seregek Ura: Ha útjaimon jársz és megtartod előírásaimat, akkor viszonzásul te kormányzod majd házamat, te őrized udvaraimat, és bejárást engedek neked azok közé, akik most itt állnak.7 "Thus says the LORD of hosts: If you walk in my ways and heed my charge, you shall judge my house and keep my courts, and I will give you access among these standing here.
8 Halljad, Józsue főpap, te és a társaid, akik előtted ülnek, mivel jelképes férfiak: íme, én elhozom szolgámat, a Sarjadékot.8 Listen, O Joshua, high priest! You and your associates who sit before you are men of good omen. Yes, I will bring my servant the Shoot.
9 Íme, a kő, amit Józsue elé helyeztem: Egy kövön hét szem van; íme, én faragom ki faragványát – mondja a Seregek Ura –, és egyetlen egy napon eltörlöm én e föld gonoszságát.9 Look at the stone that I have placed before Joshua, one stone with seven facets. I will engrave its inscription, says the LORD of hosts, and I will take away the guilt of the land in one day.
10 Azon a napon – mondja a Seregek Ura –, mindenki meghívja majd barátját szőlője és fügefája alá.’10 On that day, says the LORD of hosts, you will invite one another under your vines and fig trees."