Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Sirák fiának könyve 8


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Ne szállj perbe hatalmas emberrel, hogy kezébe ne essél!1 Streite nicht mit einem Mächtigen,
damit du ihm nicht in die Hände fällst.
2 Ne vessz össze gazdaggal, hogy pert ne hozzon fejedre,2 Kämpf nicht gegen einen Reichen an,
sonst wirft er zu deinem Verderben sein Geld ins Gewicht. Schon viele hat das Geld übermütig gemacht,
die Herzen der Großen hat es verführt.
3 mert sokakat rontott meg arany és ezüst, hozzáfér az még a királyok szívéhez is, és elhajlítja azt az igazságtól.3 Zank nicht mit einem Schwätzer
und leg nicht noch Holz auf das Feuer!
4 Ne vitázz szájaskodóval, és ne rakj fát a tüzére!4 Pflege keinen Umgang mit einem Toren;
er wird die Weisen doch nur verachten.
5 Ne pajtáskodj balgával, hogy rosszat ne mondjon nemzetségedről!5 Beschäm keinen, der sich von der Sünde bekehrt hat;
denk daran, dass wir alle schuldig sind.
6 Ne nézd le a bűnéből megtérő embert, fel ne hányd neki! Fontold meg, hogy mindnyájan büntetést érdemlünk.6 Beschimpf keinen alten Mann,
denn auch mancher von uns wird ein Greis.
7 Ne vesd meg az embert öregkorában, hisz van, aki közülünk is megvénül!7 Freu dich nicht, wenn einer gestorben ist,
bedenk: Wir alle werden sterben.
8 Ne ujjongj ellenséged halálán, hisz tudod, hogy mindannyian meghalunk, és nem akarjuk, hogy rajtunk örüljenek!8 Verwirf die Rede der Weisen nicht,
wirf dich vielmehr auf ihre Sinnsprüche! Denn dadurch wirst du Bildung lernen,
um vor Fürsten stehen zu können.
9 Ne hanyagold el a bölcs öregek szavait, légy otthonos mondásaikban,9 Verachte nicht die Überlieferung der Alten,
die sie übernommen haben von ihren Vätern. Dann wirst du Einsicht lernen,
um antworten zu können, sobald es notwendig ist.
10 mert tőlük tanulsz bölcsességet és okos tudást, hogy miként szolgálj gáncs nélkül a fejedelmeknek.10 Entzünde nicht die Glut des Frevlers,
damit du in der Flamme seines Feuers nicht verbrennst.
11 Ne mellőzd az öregek hagyományát, amit ők is apáiktól tanultak,11 Weich einem Zuchtlosen nicht aus,
sonst lauert er heimlich auf deine Reden.
12 mert tőlük tanulsz okosságot, hogy miként felelj szükség esetén.12 Borge keinem, der mächtiger ist als du.
Hast du geborgt, so hast du verloren.
13 Ne gyújtsd meg a bűnösök szenét dorgálás által, hogy meg ne égj bűneik tüzének lángjában!13 Bürge für keinen, der höher steht als du.
Hast du gebürgt, so musst du zahlen.
14 Ne állj a gúnyoló útjába, hogy lesbe ne üljön szád elé!14 Rechte nicht mit einem Richter;
denn er spricht Recht, wie es ihm beliebt.
15 Ne adj kölcsönt náladnál hatalmasabbnak; ha pedig adtál, vedd úgy, mintha elvesztetted volna!15 Mit einem Gewalttätigen geh nicht des Wegs,
damit du nicht schweres Unheil über dich bringst. Denn er läuft rücksichtslos weiter
und du gehst zugrunde durch seinen Unverstand.
16 Ne vállalj kezességet erődön felül, ha mégis jótálltál, gondolj rá, hogy meg is kell fizetned!16 Einem Jähzornigen biete nicht die Stirn
und reite mit ihm nicht durch die Wüste! Leicht wiegt in seinen Augen die Blutschuld;
wenn kein Helfer da ist, bringt er dich um.
17 Ne perelj bíróval, mert úgy ítélkezik, amint jónak látja.17 Führe kein vertrauliches Gespräch mit einem Toren;
er kann dein Geheimnis nicht für sich behalten.
18 Ne menj vakmerővel egy úton, hogy rád ne terhelje bajait, mert a saját fejét követi, és balgasága miatt te is tönkremégy!18 Vor einem Fremden tu nichts, was geheim bleiben soll;
du weißt nicht, wie er sich am Ende verhält.
19 Ne szállj vitába indulatos emberrel, és ne menj hirtelen emberrel a pusztába, mert semmibe sem veszi a vérontást, és megöl, amikor nincsen segítség! Ne tanácskozz ostobával, mert csak azt kedveli, ami neki tetszik! Ne tanácskozz idegen előtt, mert nem tudod, mi származik belőle! Ne tárd fel szívedet bárki előtt, nehogy barátságot színleljen előtted, később pedig meg ne szóljon!19 Öffne dein Herz nicht jedem Menschen
und wirf das Glück nicht von dir!