A zsoltárok könyve 85
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | BIBLIA |
---|---|
1 A karvezetőnek. Kóré fiainak zsoltára. | 1 Del maestro de coro. De los hijos de Coré. Salmo. |
2 Megkegyelmeztél országodnak, Uram, véget vetettél Jákob fogságának. | 2 Propicio has sido, Yahveh, con tu tierra, has hecho volver a los cautivos de Jacob; |
3 Megbocsátottad néped vétkét, betakartad minden bűnét. | 3 has quitado la culpa de tu pueblo, has cubierto todos sus pecados, Pausa. |
4 Visszatartottad nagy haragodat, elfordítottad felindulásod hevét. | 4 has retirado todo tu furor, has desistido del ardor de tu cólera. |
5 Állíts helyre minket, szabadító Istenünk, s fordítsd el rólunk haragodat! | 5 ¡Haznos volver, Dios de nuestra salvación, cesa en tu irritación contra nosotros! |
6 Vagy örökre haragszol ránk, és kiterjeszted haragodat nemzedékről nemzedékre? | 6 ¿Vas a estar siempre airado con nosotros? ¿Prolongarás tu cólera de edad en edad? |
7 Ugye felénk fordulsz és életre keltesz minket és néped örvendezhet majd tebenned? | 7 ¿No volverás a darnos vida para que tu pueblo en ti se regocije? |
8 Mutasd meg nekünk, Uram, irgalmasságodat, és szabadításodat add meg nekünk. | 8 ¡Muéstranos tu amor, Yahveh, y danos tu salvación! |
9 Hadd halljam meg, mit szól hozzám az Úr Isten, hisz ő békét hirdet nemzetének, szentjeinek, s mindazoknak, akik megtérnek szívükben. | 9 Voy a escuchar de qué habla Dios. Sí, Yahveh habla de paz para su pueblo y para sus amigos, con tal que a su torpeza no retornen. |
10 Bizony, közel van üdvössége azokhoz, akik félik őt, hogy dicsőség lakozzék országunkban. | 10 Ya está cerca su salvación para quienes le temen, y la Gloria morará en nuestra tierra. |
11 Az irgalom és az igazság egymásra lelnek, csókot vált az igazságosság és a béke. | 11 Amor y Verdad se han dado cita, Justicia y Paz se abrazan; |
12 Hűség sarjad a földből és igazság tekint le az égből. | 12 la Verdad brotará de la tierra, y de los cielos se asomará la Justicia. |
13 Valóban, az Úr megadja kegyelmét, és földünk megtermi gyümölcsét. | 13 El mismo Yahveh dará la dicha, y nuestra tierra su cosecha dará; |
14 Igazságosság jár előtte, s követi az úton lépteit. | 14 La Justicia marchará delante de él, y con sus pasos trazará un camino. |