A zsoltárok könyve 8
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 A karvezetőnek. A »Szőlőprések« dallama szerint. Dávid zsoltára. | 1 Salmo di David. Signore, Signor nostro, quanta ammirabile è il nome tuo per tutta quanta la terra! Perocché la tua maestà è elevata fin sopra de' cieli. |
2 Uram, mi Urunk, Milyen csodálatos neved szerte a világon! Hisz az egeknél fenségesebb dicsőséged. | 2 E dalla bocca de' fanciulli, e de' bambini di latte tu bai ricavata per fetta laude contro de' tuoi nemici, per distruggere il nemico, e il vendicativo. |
3 Kisdedek és csecsemők szájával hirdetteted dicséretedet ellenségeid előtt, hogy tönkretedd az ellenséget s a bosszúra kelőt. | 3 Or io miro i tuoi cieli, opere delle tue dita, la luna, e le stelle disposte da te. |
4 Hiszen ha nézem az eget, kezed művét, a holdat és a csillagokat, amelyeket alkottál, | 4 Che è l'uomo, che tu di lui ti ricordi; od il figliuolo dell'uomo, che tu lo visiti? |
5 mi az ember, hogy figyelemre méltatod, és mi az emberfia, hogy meglátogatod? | 5 Lo hai fatto per alcun poco inferiore agli Angeli, lo hai coronato di gloria, e di onore, |
6 Kevéssel tetted őt kisebbé az angyaloknál, dicsőséggel és tisztelettel koronáztad, | 6 E lo hai costituito sopra le opere delle tue mani. |
7 és kezed művei fölé állítottad. Lába alá vetettél mindent: | 7 Tutte quante le cose hai soggettate a' piedi di lui, le pecore, e i bovi tutti, e le fiere della campagna. |
8 minden juhot és marhát, és hozzá a mezei vadakat, | 8 Gli uccelli dell'aria, e i pesci del mare, i quali camminano le vie del mare. |
9 az ég madarait s a tengeri halat, mindazt, ami a tenger ösvényein jár. | 9 Signore, Signor nostro, quanto ammirabile è il nome tuo per tutta quanta la terra! |
10 Uram, mi Urunk, milyen csodálatos neved szerte a világon! |