Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 17


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAKING JAMES BIBLE
1 Dávid imádsága. Hallgasd meg, Uram, igaz ügyemet, méltasd figyelemre könyörgésemet. Hallgasd meg könyörgésemet, nem álnok ajakról fakad.1 Hear the right, O LORD, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.
2 Színed elől jöjjön igazság nekem, szemed lássa meg igazamat.2 Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes behold the things that are equal.
3 Vizsgáld meg szívemet, és látogasd meg éjjel, tégy tűzpróbára engem, és nem találsz bennem gonoszságot.3 Thou has proved mine heart; thou hast visited me in the night; thou has tried me, and shalt find nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.
4 Szám nem beszélt emberek dolgáról, kerültem ajkad igéi szerint az erőszakos utakat.4 Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the paths of the destroyer.
5 Tartsd meg léptemet a te ösvényeiden, hogy meg ne inogjon a lábam.5 Hold up my goings in thy paths, that my footsteps slip not.
6 Hozzád kiáltok, hisz te meghallgatsz, Istenem! Hajtsd hozzám füledet, hallgasd meg szavaimat!6 I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thine ear unto me, and hear my speech.
7 Mutasd meg csodás irgalmadat, hiszen megmented az üldözőktől azokat, akik jobbodban bíznak!7 Shew thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them which put their trust in thee from those that rise up against them.
8 Óvj, mint szemed fényét, nyújts szárnyad árnyékában menedéket nekem8 Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
9 a gonoszok elől, akik nyomorgatnak engem! Ellenségeim dühöngve körülkerítettek,9 From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about.
10 bezárták kövér szívüket, szájuk ontja a kevélységet.10 They are inclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
11 Megleptek, s íme, körülvesznek, rám szegezik szemüket, hogy földre terítsenek.11 They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;
12 Tekintetük, mint a prédára kész oroszláné, s mint a rejtekhelyén meghúzódó oroszlánkölyöké.12 Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
13 Kelj fel, Uram! Előzd meg és terítsd le őt! Ments meg engem kardoddal az istentelentől,13 Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, which is thy sword:
14 karoddal a halottaktól, Uram, a holtaktól, akiknek nincs már részük az életből! Töltsd meg hasukat javaiddal, hadd lakjanak jól gyermekeik, s hagyják fiaikra, ami megmarad.14 From men which are thy hand, O LORD, from men of the world, which have their portion in this life, and whose belly thou fillest with thy hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes.
15 Én azonban igazságban látom meg arcodat, és színed látása tölt el amikor fölébredek.15 As for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.