Scrutatio

Venerdi, 10 maggio 2024 - San Giobbe ( Letture di oggi)

Ezdrás könyve 2


font
KÁLDI-NEOVULGÁTASMITH VAN DYKE
1 A tartománynak azok a fiai, akik a Nebukadnezár babiloni király által Babilonba hurcolt számkivetettek közül felkerekedtek és visszatértek Jeruzsálembe és Júdába, mindenki a maga városába, a következők voltak:1 وهؤلاء هم بنو الكورة الصاعدون من سبي المسبيين الذين سباهم نبوخذناصّر ملك بابل الى بابل ورجعوا الى اورشليم ويهوذا كل واحد الى مدينته
2 Zerubbábellel vonultak: Józsue, Nehemiás, Szárája, Ráhelája, Nahámani, Mardokáj, Belsán, Meszfár, Bigváj, Rehum, Baána. Izrael férfi-népe szám szerint a következő volt:2 الذين جاءوا مع زربابل يشوع نحميا سرايا رعلايا مردخاي بلشان مسفار بغواي رحوم بعنة. عدد رجال شعب اسرائيل.
3 Fáros fiai kétezer-százhetvenketten,3 بنو فرعوش الفان ومئة واثنان وسبعون.
4 Sefátia fiai háromszázhetvenketten,4 بنو شفطيا ثلاث مئة واثنان وسبعون.
5 Área fiai hétszázhetvenöten,5 بنو آرح سبع مئة وخمسة وسبعون.
6 Fáhat-Moáb fiai Józsue és Joáb utódai közül kétezer-nyolcszáztizenketten,6 بنو فحث موآب من بني يشوع ويوآب الفان وثمان مئة واثنا عشر.
7 Élám fiai ezerkétszázötvennégyen,7 بنو عيلام الف ومئتان واربعة وخمسون.
8 Zétua fiai kilencszáznegyvenöten,8 بنو زتو تسع مئة وخمسة واربعون.
9 Zakáj fiai hétszázhatvanan,9 بنو زكاي سبع مئة وستون.
10 Báni fiai hatszáznegyvenketten,10 بنو باني ست مئة واثنان واربعون.
11 Bebáj fiai hatszázhuszonhárman,11 بنو باباي ست مئة وثلاثة وعشرون.
12 Azgád fiai ezerkétszázhuszonketten,12 بنو عرجد الف ومئتان واثنان وعشرون.
13 Adonikám fiai hatszázhatvanhatan,13 بنو ادونيقام ست مئة وستة وستون.
14 Bigváj fiai kétezer-ötvenhatan,14 بنو بغواي الفان وستة وخمسون.
15 Ádin fiai négyszázötvennégyen,15 بنو عادين اربع مئة واربعة وخمسون.
16 Átér fiai közül azok, akik Hiszkijától valók voltak, kilencvennyolcan,16 بنو آطير من يحزقيا ثمانية وتسعون.
17 Becáj fiai háromszázhuszonhárman,17 بنو بيصاي ثلاث مئة وثلاثة وعشرون.
18 Jóra fiai száztizenketten,18 بنو يورة مئة واثنا عشر.
19 Hásum fiai kétszázhuszonhárman,19 بنو حشوم مئتان وثلاثة وعشرون.
20 Gebbár lakói kilencvenöten,20 بنو جبّار خمسة وتسعون.
21 Betlehem lakói százhuszonhárman,21 بنو بيت لحم مئة وثلاثة وعشرون.
22 Netufa férfiai ötvenhatan,22 رجال نطوفة ستة وخمسون.
23 Anatót férfiai százhuszonnyolcan,23 رجال عناثوث مئة وثمانية وعشرون.
24 Azmávet lakói negyvenketten,24 بنو عزموت اثنان واربعون.
25 Kirját-Jearim, Kefira és Berót lakói hétszáznegyvenhárman,25 بنو قرية عاريم كفيرة وبئيروت سبع مئة وثلاثة واربعون.
26 Ráma és Gibea lakói hatszázhuszonegyen,26 بنو الرامة وجبع ست مئة وواحد وعشرون.
27 Makmász férfiai százhuszonketten,27 رجال مخماس مئة واثنان وعشرون.
28 Betel és Hái férfiai kétszázhuszonhárman,28 رجال بيت ايل وعاي مئتان وثلاثة وعشرون.
29 Nébó lakói ötvenketten,29 بنو نبو اثنان وخمسون.
30 Megbis lakói százötvenhatan,30 بنو مغبيش مئة وستة وخمسون.
31 a másik Élám lakói ezerkétszázötvennégyen,31 بنو عيلام الآخر الف ومئتان واربعة وخمسون.
32 Hárim lakói háromszázhúszan,32 بنو حاريم ثلاث مئة وعشرون.
33 Lód, Hádid és Onó lakói hétszázhuszonöten,33 بنو لود بنو حاديد واونو سبع مئة وخمسة وعشرون.
34 Jerikó lakói háromszáznegyvenöten,34 بنو اريحا ثلاث مئة وخمسة واربعون.
35 Szenáa lakói háromezer-hatszázharmincan.35 بنو سناءة ثلاثة آلاف وست مئة وثلاثون
36 A papok: Jedája fiai Józsue házából kilencszázhetvenhárman,36 اما الكهنة فبنو يدعيا من بيت يشوع تسع مئة وثلاثة وسبعون.
37 Immer fiai ezerötvenketten,37 بنو امّير الف واثنان وخمسون.
38 Feshúr fiai ezerkétszáznegyvenheten,38 بنو فشحور الف ومئتان وسبعة واربعون.
39 Hárim fiai ezertizenheten.39 بنو حاريم الف وسبعة عشر
40 A leviták: Józsue fiai, vagyis Kadmiel, Binnuj, Hodavja hetvennégyen.40 اما اللاويون فبنو يشوع وقدميئيل من بني هودويا اربعة وسبعون
41 Az énekesek: Ászáf fiai százhuszonnyolcan.41 المغنون بنو آساف مئة وثمانية وعشرون
42 A kapuőrök: Sallum fiai, Áter fiai, Telmon fiai, Akkub fiai, Hátita fiai, Sobáj fiai; összesen százharminckilencen.42 بنو البوابين بنو شلوم بنو آطير بنو طلمون بنو عقّوب بنو حطيطا بنو شوباي الجميع مئة وتسعة وثلاثون
43 A templomszolgák: Szíha fiai, Hászufa fiai, Tabbaót fiai,43 النثينيم بنو صيحا بنو حسوفا بنو طباعوت
44 Kerosz fiai, Sziáa fiai, Fádon fiai,44 بنو قيروس بنو سيعها بنو فادون
45 Lebána fiai, Hágába fiai, Akkub fiai,45 بنو لبانة بنو حجابة بنو عقّوب
46 Hágáb fiai, Semláj fiai, Hánán fiai,46 بنو حاجاب بنو شملاي بنو حانان.
47 Gáddel fiai, Gáher fiai, Raája fiai,47 بنو جديل بنو حجر بنو رآيا
48 Rászin fiai, Nekoda fiai, Gazám fiai,48 بنو رصين بنو نقودا بنو جزّام
49 Úza fiai, Fászea fiai, Beszáj fiai,49 بنو عزّا بنو فاسيح بنو بيساي
50 Ászena fiai, Meuniták fiai, Nefuszim fiai,50 بنو اسنة بنو معونيم بنو نفوسيم
51 Bakbuk fiai, Hákufa fiai, Harhúr fiai,51 بنو بقبوق بنو حقوفا بنو حرحور
52 Beszlút fiai, Máhida fiai, Hársa fiai,52 بنو بصلوت بنو محيدا بنو حرشا
53 Berkosz fiai, Sziszára fiai, Tema fiai,53 بنو برقوس بنو سيسرا بنو ثامح
54 Nászja fiai, Hátifa fiai.54 بنو نصيح بنو حطيفا
55 Salamon szolgáinak fiai: Szotáj fiai, Szóferet fiai, Fáruda fiai,55 بنو عبيد سليمان بنو سوطاي بنو هسّوفرث بنو فرودا
56 Jála fiai, Derkon fiai, Geddel fiai,56 بنو يعلة بنو درقون بنو جدّيل
57 Sáfatja fiai, Hátil fiai, Fókeret fiai, akik Aszebaimból valók voltak, Ámi fiai.57 بنو شفطيا بنو حطّيل بنو فوخرة الظباء بنو آمي.
58 A templomszolgák és Salamon szolgáinak fiai összesen háromszázkilencvenketten.58 جميع النثينيم وبني عبيد سليمان ثلاث مئة واثنان وتسعون
59 Azok pedig, akik Telmelából, Telhársából, Kerubból, Ádonból és Immerből jöttek és nem tudták kimutatni, hogy családjuk és nemzetségük Izraelből való, a következők voltak:59 وهؤلاء هم الذين صعدوا من تل ملح وتل حرشا كروب ادّان امّير. ولم يستطيعوا ان يبينوا بيوت آبائهم ونسلهم هل هم من اسرائيل.
60 Dalája fiai, Tóbija fiai, Nekoda fiai hatszázötvenketten;60 بنو دلايا بنو طوبيا بنو نقودا ست مئة واثنان وخمسون.
61 a papok fiai közül pedig: Hóbia fiai, Kósz fiai, Barzilláj fiai, aki a gileádi Barzilláj leányai közül vett magának feleséget, és azok nevét kapta.61 ومن بني الكهنة بنو حبايا بنو هقوص بنو برزلاي الذي اخذ امرأة من بنات برزلاي الجلعادي وتسمى باسمهم.
62 Ezek keresték ugyan származásuk okmányait, de nem találták, ezért kizárták őket a papi szolgálatból.62 هؤلاء فتشوا على كتابة انسابهم فلم توجد فرذلوا من الكهنوت
63 A kormányzó Atersáta ugyanis meghagyta nekik, hogy a szentségesből mindaddig ne egyenek, amíg pap nem támad az Urim és Tumim kezeléséhez.63 وقال لهم الترشاثا ان لا يأكلوا من قدس الاقداس حتى يقوم كاهن للاوريم والتمّيم.
64 Az egész sokaság mintegy negyvenkétezer-háromszázhatvan főből állott,64 كل الجمهور معا اثنان واربعون الفا وثلاث مئة وستون
65 leszámítva szolgáikat és szolgálóleányaikat, akik hétezer-háromszázharmincheten voltak, közöttük kétszáz énekes és énekesnő.65 فضلا عن عبيدهم وامائهم فهؤلاء كانوا سبعة آلاف وثلاث مئة وسبعة وثلاثين ولهم من المغنّين والمغنيات مئتان.
66 Lovuk hétszázharminchat volt, öszvérük kétszáznegyvenöt,66 خيلهم سبع مئة وستة وثلاثون. بغالهم مئتان وخمسة واربعون
67 tevéjük négyszázharmincöt, szamaruk pedig hatezer-hétszázhúsz.67 جمالهم اربع مئة وخمسة وثلاثون. حميرهم ستة آلاف وسبع مئة وعشرون
68 A családfők közül egyesek, amikor megérkeztek Jeruzsálembe az Úr templomához, önként ajánlottak fel adományokat az Isten háza javára, hogy azt felépítsék a maga helyén.68 والبعض من رؤوس الآباء عند مجيئهم الى بيت الرب الذي في اورشليم تبرعوا لبيت الرب لاقامته في مكانه.
69 Erejükhöz mérten hatvanegyezer drachma aranyat, ötezer mína ezüstöt, továbbá száz papi ruhát adományoztak a szolgálat céljaira.69 اعطوا حسب طاقتهم لخزانة العمل واحدا وستين الف درهم من الذهب وخمسة آلاف منّا من الفضة ومئة قميص للكهنة.
70 A papok és a leviták, meg többen a nép közül, továbbá az énekesek, a kapuőrök és a templomszolgák az ő városaikban telepedtek le, és egész Izrael a maga városaiban.70 فاقام الكهنة واللاويون وبعض الشعب والمغنون والبوابون والنثينيم في مدنهم وكل اسرائيل في مدنهم