Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Sámuel második könyve 8


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABIBLES DES PEUPLES
1 Ezek után az történt, hogy Dávid megverte és leigázta a filiszteusokat, s így Dávid kiragadta a kormány gyeplőjét a filiszteusok kezéből.1 Après cela David battit les Philistins et ils lui furent soumis: David mit fin au pouvoir philistin.
2 Megverte továbbá a moabitákat, s lefektette őket a földre, s kötéllel végigmérte soraikat: mindig két kötélnyit mért le, az egyiket megölette, a másikat életben hagyta. Így lettek a moabiták Dávid adófizető szolgáivá.2 Il battit de même les Moabites. Il les fit coucher à terre et mesurer avec un cordeau; on en mesurait deux cordeaux qui étaient mis à mort, et un cordeau à qui on laissait la vie. Les Moabites devinrent un peuple soumis qui payait un tribut à David.
3 Megverte továbbá Dávid Adarézert, Rohób fiát, Szóba királyát, amikor az elindult, hogy helyreállítsa uralmát az Eufrátesz folyó mellett.3 David battit Hadadézer, fils de Réhob, roi de Saba, lorsque celui-ci fit une expédition pour redevenir maître du Fleuve.
4 Dávid ezerhétszáz lovast és húszezer gyalogost ejtett foglyul seregéből, de valamennyi szekeres ló inát elvágatta, és csak száz fogatot hagyott meg belőlük.4 Il lui prit 1 700 combattants des chars et 20 000 hommes de pied. David coupa les jarrets de tous les attelages: il n’en garda que 100.
5 Ekkor eljöttek a damaszkuszi szírek, hogy segítséget nyújtsanak Adarézernek, Szóba királyának, de Dávid megvert a szírek közül huszonkétezer embert.5 Les Araméens de Damas voulurent porter secours à Hadadézer, roi de Saba, mais David leur tua 20 000 hommes.
6 Aztán Dávid őrséget helyezett a damaszkuszi Szíriába, s a szírek Dávid adófizető szolgái lettek, mert az Úr mindenütt megoltalmazta Dávidot, bármerre tartott.6 Après cela David établit des gouverneurs dans la région de Damas et les Araméens furent soumis à David: ils lui payaient un tribu. C’est ainsi que Yahvé donna la victoire à David partout où il allait.
7 Ugyanakkor Dávid elvette azokat az arany fegyvereket, amelyek Adarézer szolgáin voltak, és elvitte Jeruzsálembe.7 David prit les boucliers d’or que portaient les gardes de Hadadézer et les emmena à Jérusalem.
8 Tébából és Berótból, Adarézer városaiból pedig igen sok rézre tett szert Dávid király.8 Le roi David enleva encore une énorme quantité de bronze à Tébah et à Bérotaï, les villes de Hadadézer.
9 Ekkor Tóu, Hamat királya meghallotta, hogy Dávid megverte Adarézer egész haderejét.9 Lorsque Toou, roi de Hamat, apprit que David avait écrasé l’armée de Hadadézer,
10 Erre Tóu elküldte a fiát, Jórámot Dávid királyhoz, hogy köszöntse és üdvözölje, s megköszönje, hogy Adarézerrel megvívott és azt megverte – Adarézer ugyanis ellensége volt Tóunak –, és aranytárgyakat, ezüsttárgyakat és réztárgyakat vigyen neki.10 il envoya son fils Hadoram à David pour le saluer et le féliciter d’avoir fait la guerre à Hadadézer et de l’avoir vaincu. Hadadézer en effet était toujours en guerre avec Toou. Hadoram apporta des objets en argent, en or et en bronze.
11 Dávid király ezeket is az Úrnak szentelte, azzal az arannyal és ezüsttel együtt, amelyet a különböző meghódított nemzetektől szentelt Neki:11 Le roi David consacra le tout à Yahvé, en même temps que l’argent et l’or provenant de toutes les nations qu’il avait soumises:
12 a szírektől, a moabitáktól, Ammon fiaitól, a filiszteusoktól, az amalekitáktól, továbbá Adarézernek, Szóba királyának, Rohób fiának zsákmányából.12 Aram, Moab, les Ammonites, les Philistins, Amalec; il y avait là, bien entendu, le trésor qu’il avait pris à Hadadézer, fils de Réob, roi de Saba.
13 Akkor is hírnevet szerzett magának Dávid, amikor visszatért Edom leverése után, mert a Sós-völgyben megvert tizennyolcezer embert,13 David se rendit célèbre encore lorsqu’il revint d’avoir battu les Édomites dans la vallée du Sel: ils étaient 18 000.
14 és Edomba őröket helyezett, s őrséget rendelt. Így egész Edom Dávid szolgája lett, mert az Úr mindenütt megoltalmazta Dávidot, bárhova tartott.14 Il établit des gouverneurs en Édom et tous les Édomites furent soumis à David. Yahvé donnait la victoire à David partout où il allait.
15 Dávid egész Izraelen uralkodott, ítéletet és igazságot szolgáltatott egész népének.15 David régna sur tout Israël, il rendait le droit et faisait justice à son peuple,
16 Joáb, Száruja fia volt a sereg fővezére, Jozafát, Áhiud fia volt a jegyző,16 Joab, fils de Sérouya commandait l’armée, Yochafat, fils d’Ahiloud était le porte-parole,
17 Szádok, Ahitób fia és Ahimelek, Abjatár fia voltak a papok, Szeraja, az íródeák,17 Sadoq et Ébyatar, fils d’Ahimélek, fils d’Ahitoub, étaient prêtres, Séraya était secrétaire;
18 Benája, Jojáda fia a keretiek és feletiek vezetője, Dávid fiai pedig papok voltak.18 Bénayas, fils de Yoyada commandait la garde des Kérétiens et des Pélétiens, les fils de David étaient prêtres.